Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Евреи, христиане и Слово Бога

  Все выпуски  

Евреи, христиане и Слово Бога


ШАВУОТ (ПЯТИДЕСЯТНИЦА)

Шавуот в переводе с иврита означает "недели". Это один из трех паломнических праздников (шалош регалим): Песах, Шавуот, Сукот. Он отмечается 6 сивана, на пятидесятый день омера (в диаспоре праздник отмечается два дня). Шавуот - это праздник жатвы первых плодов (пшеницы) - "хаг ha-кацир бикурей")  («соблюдай [наблюдай] и праздник жатвы первых плодов труда твоего, какие ты сеял на поле...» Исх. 23:16). Это день первых плодов также - "йом ha-бикурим" («И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;» Чис.28:26). 

"К шестому дню месяца Сивана, на праздник Шавуот в Иерусалим стекалась большая часть еврейского народа. Все землевладельцы приносили с собой первые плоды нового урожая, собранного с их земли. Необходимо было принести первые плоды тех семи видов плодов, которыми славилась Эрец Исраэль: пшеница, ячмень, виноград, инжир, гранаты, маслины и финики. К Иерусалиму двигалась торжественная процессия, завершаясь в Храме, где у жертвенника клали корзинки с плодами, низко кланялись и выходили. Праздник продолжался на улицах и в домах Иерусалима."  (http://www.evrey.com/sitep/shavuot/index.php3?menu=st.html

Cемь видов плодов перечисляются в Торе: "в землю, [где] пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы и гранатовые деревья, в землю, [где] масличные деревья и мед," (Втор.8:8)  

О празднике Шавуот рассказывается в Торе: «Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в который приносите омер (сноп) возношения (потрясания), семь полных недель, до первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, [и] [тогда] принесите новое хлебное приношение Господу: от жилищ ваших приносите два хлеба возношения, которые должны состоять из двух десятых частей [ефы] пшеничной муки и должны быть испечены кислые, [как] первый плод Господу; вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока, однолетних, и из крупного скота одного тельца и двух овнов; да будет это во всесожжение Господу, и хлебное приношение и возлияние к ним, в жертву, в приятное благоухание Господу. Приготовьте также из [стада] коз одного козла в жертву за грех и двух однолетних агнцев в жертву мирную. священник должен принести это, потрясая пред Господом, вместе с потрясаемыми хлебами первого плода и с двумя агнцами, и это будет святынею Господу; священнику, [который приносит, это принадлежит]; и созывайте [народ] в сей день, священное собрание да будет у вас, никакой работы не работайте: это постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши.» (Лев. 23:15-21) 

"Этот подсчет — семь раз по семь недель и объясняет название праздника — Шавуот. Он символизирует процесс постепенного, шаг за шагом, освобождения из рабства." (http://www.evrey.com/sitep/shavuot/index.php3?menu=st.html)

Шавуот - это праздник Господен! В Шмот (Левит) 23 несколько раз подчеркивается: праздники Господни... Мы соблюдаем не просто традицию, мы празднуем праздники, установленные Всевышним!  

Два хлеба возношения сейчас может символизировать евреев и неевреев, которые едины в Теле Мессии Йешуа.  

Моавитянка Рут (Руфь) сказала Наоми (Ноеминь): «... народ твой будет моим народом, и твой Бог - моим Богом...» (Руфь 1:16)   

Традиция также называет этот праздник: хаг а-Шавуот, зман матан Тора (праздник Шавуот, день дарования Торы). Слово "Шавуот" "связано с Shavuah.gif (258 bytes)швуа – “клятва”. В этом случае, название праздника связывают с клятвой, которую дал еврейский народ, когда принимал Тору: Naaseh_Venishma.gif (468 bytes)наасе венишма – “сделаем и услышим”, и клятвой Б-га Своему народу о том, что Он никогда не заменит его никаким другим народом." (http://istok.ru/time-n-dates/Shavuot)

В одном мидраше (мидраш не претендует на точное изложение событий, скорее, на образное понимание их) говорится: «… Всевышний не открылся народу Израиля среди яркого света. Он явился во тьме и огне, предвидя, что через сорок дней после дарования Торы люди сделают Золотого Тельца.

Во время дарования Торы сыны Израиля не только слышали Голос Ашема, но и видели, как звуковые волны исходят из Его уст, словно некая огненная субстанция. Каждая Заповедь, выйдя из уст Творца, облетала весь лагерь, и каждый еврей в отдельности отвечал на вопрос: "Принимаешь ли ты эту Заповедь со всеми относящимися к ней правилами?" Каждый еврей отвечал "Да" на каждую Заповедь. Затем эта огненная субстанция запечатлевалась на скрижалях.» (Рабби Моше Вейсман. Мидраш рассказывает http://www.chassidus.ru/library/midrash/midrash_says/shmois/yisro.htm#__toc8987_14226)

Мессианское значение этого праздника  

Йешуа - это "первенец", "первый плод": «... первенец Мессия (Христос)...» (1 Кор. 15:23)  

На Шавуот было излияние Руах hа-Кодеш на учеников Йешуа: «При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.» (Деян. 2:1-4)  

Это было исполнением пророчества Иеремии: «Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой (Тору) во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.» (Иер. 31:33)  

В Деяниях 2:41 говорится о первых духовных плодах - около трех тысячах человек, поверивших в Йешуа Мессию: «Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч.» (Деян. 2:41)  

На Синае Тора была дана Израилю в целом, в Иерусалиме Тора была "вложена во внутренность" верующих и "написана" на их сердцах.  

«... ибо от Сиона выйдет Тора, и слово Господне - из Иерусалима.» (Ис. 2:3)  

"Сошествие Святого Духа совершилось в день Пятьдесятницы по следующей причине. В день Пятьдесятницы, в Ветхом Завете, дан был закон. Итак, в какой день дан был закон, написанный на скрижалях, в тот же день даровано законоположение Святого Духа, начертанное не на скрижалях, но на сердцах. В день Пятьдесятницы народ (израильский) получил закон в пустыне синайской; потому что в четырнадцатый день первого месяца, по лунному счислению, когда праздновали опресноки и тайну Пасхи, вышли сыны Израиля из Египта. От четырнадцатого дня считай до конца месяца семнадцать дней, потом тридцать дней следующего месяца и три дня третьего. Вот на сколько дней Пятьдесятница позже праздника опресноков или Пасхи. Итак от четырнадцатого дня (первого месяца) до третьего дня третьего месяца пятьдесят дней. Посему говорится: месяца же третияго изшествия сынов Исраилевых от земли Египетския, рече Господь Моисею: сошед засвидетельствуй людем, и очисти я днесь и утре (Исх. 19, 1. 10). Это Господь говорит в новомесячии. В третий день, говорится далее, снидет Господь на гору Синайскую, пред всеми людьми (11). Итак, в какой день дан закон, в тот же нужно было даровать и благодать Духа; потому что как Спаситель, имея понести святое страдание, благоволил предать Себя на это страдание не в иное время, но в то, в которое закалали агнца, чтобы связать истину с самым образом, так и сошествие Святого Духа, по благоизволению свыше, даровано не в иное время, но в то, в которое дан закон, чтобы показать, что и тогда законополагал и теперь законополагает Дух Святый. Итак в Ветхом Завете закон дан был в пятидесятый день. А после пришествия в обетованную землю израильтяне в память об этом событии устроили праздник; и в это время от начатков новых плодов и от новых колосьев приносили Богу; и это было символом праздника. Так как в день Пятьдесятницы сносили снопы новых плодов и разные лица сходились под одно небо: то в этот же день имело быть и то, чтобы начатки от всякого народа всех живущих под небом народов собирались в один сноп благочестия и по слову апостольскому приводились к Богу. Сноп колосьев служил прообразом этого, чтобы предобозначить собою снопы душ, избираемых из разных стран и приводимых к Богу." (Толкование Деяния святых апостолов блаженного Феофилакта, архиепископа Болгарского)

 
Параллели между Синаем и Деян. 2

1) Синай: Бог дал Израилю Тору на Синае.

Деян.2: Бог излил Свой Руах hа-Кодеш на учеников Йешуа;

2) Синай: «На третий день, при наступлении утра, были громы (голоса) и молнии, и густое облако над горою, и трубный звук весьма сильный; и вострепетал весь народ, бывший в стане. И вывел Моисей народ из стана в сретение Богу, и стали у подошвы горы. Гора же Синай вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась;» (Исх. 19:16-18)

Деян.2: «При наступлении  дня Шавуот (Пятидесятницы) все они были единодушно вместе. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.» (Деян. 2:1-4);

3) "Заповеди были даны Израилю как знамение Божьего завета со Своим народом. Дух был дан последователям Йешуа как знамение, печать и сила." (http://derek4messiah.wordpress.com/2008/06/05/prepare-yourself-for-shavuot)

«но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли.» (Деян. 1:8)

«В Нем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом, Который есть залог наследия нашего, для искупления удела [Его], в похвалу славы Его.» (Еф. 1:13-14)

ШАВУОТ - ЭТО АЦЕРЕТ (ЗАВЕРШЕНИЕ) ПЕСАХА.

"В Шавуот читают два отрывка из Торы. Первый отрывок (Исход 19:1-20:26) рассказывает о Даровании Торы; второй (Числа 28:26-31) - о дополнительных жертвоприношениях в этот день...

Третий важный текст, читаемый в Шавуот, - это Свиток Рут." (http://www.machanaim.org/holidays/shavuot/booksh.htm)

О праздновании Шавуот в Йерушалаиме

Приведем цитату из книги р. Михаэля Ковсана "Иерушалаим в еврейской традиции": 

"В Мишне, трактате Бикурим (3:2-9) мы находим не только подробное описание правил приношеня бикурим, но и рассказ о церемонии восхождения всего Исраеля в Иерушалаим для исполнения заповеди.

   Накануне праздника, на рассвете в главных городах маамадот (районов, на которые была разделена вся страна) собирались паломники. По дороге в Иерушалаим они ночевали на улицах и площадях городов, но не заходили в дома из-за опасения случайно оказаться в одном помещении с мертвым, т.к. в этом случае они бы становились ритуально нечистыми, и им  был бы воспрещен вход в Храм.

   Глава маамада возглашал:

   "...Вставайте и взойдем на Цион, к Господу, Б-гу нашему." (Ирмия×у 31:5)

   Со всех концов страны стекались к Городу торжественные процессии. По пути паломники распевали шир ×амаалот (песнь восхождения) - гимн, прославляющий Творца и избранный  Им Город. Стихи из этого псалма, важнейшая идея которого - единение евреев в едином Городе, не единожды встречаются в толкованиях мудрецов, посвященных Иерушалаиму.

   "Радовался я, когда сказали мне: в дом Господень пойдем. Стояли ноги наши во вратах твоих, Иерушалаим. Иерушалаим отстроенный как город соединенный - в (самое) себя, воедино, Куда восходили колена... Просите мира Иерушалаиму, спокойны будут любящие тебя..." (Те×илим 122:1-4)

   Судя по описанию в Мишне, торжественное восхождение было удивительно красочным. Впереди шествия шел бык, рога которого были украшены золотом, с венком из масличных ветвей на голове. Когда процессия приближалась к Городу, посылали вестников, а тем временем украшали бикурим. Предназначенные для жертвоприношения плоды были в корзинах: золотых и серебряных у людей богатых, ивовых - у бедных. Встречать процессию выходили знатные люди Иерушалаима. Когда процессия проходила по городским улицам, несмотря на то, что закон не предписывал это, согласно обычаю - ремесленники прерывали работу и выходили приветствовать паломников. Иерусалимцы обращались к гостям: "Братья наши, люди такого-то места, пришли с миром." (Бикурим 3:3)

   Даже в своем делении на мишнайот (отдельные разделы) Мишна очерчивает иерархическую структуру святости Города. Сперва рассказывается о вступлении процессии в Город, затем - на Храмовую гору, а затем - в Храм. (Степень святости внутри Храма возрастала по мере приближения  к Святая святых. Так, из трех судов, находившихся в Храме, - два малых Сан×едрина в составе двадцати трех судей и один Большой в составе семидесяти одного - последний располагался ближе всего к Святая святых.)  Когда приходят на Храмовую гору, корзину с бикурим можно нести только на плече: "Даже царь Агрипас возлагает корзину на плечо и входит". (3:4) У Храма паломников встречают псалмом Освящения дома:

   "Превозношу Тебя, Господи, ибо Ты поднял меня - и не торжествовали враги мои надо мной... Господи, в благоволении Твоем сделал Ты гору мою твердыней." (Те×илим 30:2,8)

   Так, в Шавуот исполнялась заповедь: "И будет, когда придешь в землю, которую Господь, Б-г твой, дает тебе в удел, и овладеешь ею, и поселишься в ней, То возьми из всех первых плодов земли, которые ты получишь от земли твоей, которую Господь, Б-г твой, дает тебе, и положи в корзину, и пойди на место, которое изберет Господь, Б-г твой, чтобы пребывало там имя Его. (Дварим 26:1-2)" (р. Михаэль Ковсан. Иерушалаим в еврейской традиции http://mili.org.il/cms/index.php?section=articles_zoom&params[cat_id]=ARTICLECAT-20060718031732&params[parent_cat_id]=MIDRESHET&TAG=ARTICLE-20060718054011) 

Согласно традиции, ивовые корзины бедняков отдавались когенам (священникам), а серебряные и золотые корзины богачей возвращались им.

"Сифри" так объясняет причину этого: "Чтоб увеличить подарок когену" — поскольку бедняки приносят слишком мало бикурим, корзина отдается тоже, чтобы сделать подарок мало-мальски ценным ("Тосфот Йомтов").
 

Есть другая версия текста "Сифрей": "Чтобы увеличить награду бедняков" — поскольку свои корзины бедняки делают обычно сами, то для принесения бикурим, скорее всего, делалась новая корзина (чтобы обеспечить ритуальную чистоту); поэтому корзина отдается когену вместе с бикурим — чтобы подчеркнуть, что труд по ее изготовлению был частью исполнения этой заповеди Торы. Однако богатые люди сами не делают корзины для бикурим, но покупают их — и с этой точки зрения их корзины не имеют той ценности, что корзины бедняков, вплоть до того, что принесение бикурим в таких корзинах может рассматриваться как нерадивость, как пренебрежение заповедью Всевышнего. В свете этого становится понятно, почему мудрецы не постановили, чтобы все приносили бикурим в одинаковых корзинах — чтобы бедняки не стеснялись своей бедности: в действительности простые корзины бедняков дороже, нежели корзины богачей — ведь они произведения их рук специально во имя заповеди Всевышнего. И есть в Торе намек на это: "И возьмет ту корзину коген ИЗ РУКИ ТВОЕЙ" (Дварим 26:4) — из руки твоей, сделавшей эту корзину (Мальбим; и см. "Тосфот Йомтов")." (http://www.chassidus.ru/library/mishnah/bikurim/3.htm) 

http://messianicministry.info/Shavuot.htm 


В избранное