Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Русская Еврейская община в Нью Йорке


Служба Рассылок Subscribe.Ru

НЕДЕЛЬНАЯ ГЛАВА ТОРЫ
"ШМОТ"

Вот как начинается вторая книга Торы - Шмот: "Имена": "Вот имена сыновей Израиля, которые пришли в Египет". Написано: "Бней Исраэль абаим Мицраима", идущие в Египет, приходящие - в настоящем времени. Мы перевели "которые пришли", в других переводах Хумаша сказано "пришедшие", "которые вошли"; так или иначе, но ни в одном переводе не используется настоящее время!

Впрочем, здесь едва ли возможно отказаться от прошедшего времени: ведь евреи в Египте находятся не со вчерашнего дня, они старожилы; об этом рассказано в книге Берешит. Двенадцать сыновей Яакова давно умерли, за двести лет сменилось несколько поколений. Евреи однажды проснулись и обнаружили себя не теми свободными людьми, которых некогда пригласили пожить на лучших египетских землях, а рабами. Тем не менее на иврите сказано "которые приходят в Египет" - сейчас! - и это так же режет глаз, как и при переводе на любой язык.

Учат мудрецы: так сказано, чтобы мы знали, что потомки Яакова, сколь долго бы они ни задерживались на чужой земле, не чувствовали себя на ней местными жителями, но продолжали воспринимать самих себя как чужаков, готовых в любой момент сняться с места и вернуться на родину праотцев - Авраама, Ицхака и Яакова.

Это ощущение чуждости помогло им не утратить своей национальной индивидуальности и, как следствие, не сломиться под игом рабства. Оно помогло им выжить, не растворившись в "египетском котле". Приведено в Мидраше: "По нескольким причинам удостоились евреи Исхода из Египта, и одна из них - что не изменили имен (на египетские)".

При переводе на все языки мира книга Шмот называется "Исходом" - или модификацией того же слова с тем же смыслом: уход евреев из Египта, освобождение, побег. Действительно, по крайней мере первая половина книги рассказывает о том, как евреи оказались в рабстве, о рождении пророка Моше (Моисея), как и почему он бежал из Египта и как затем был послан Всевышним с миссией спасти народ, попавший в рабство, о том, как пришел он к фараону, но тот евреев не отпустил, после чего Моше со своим братом Аароном раз за разом посещали обезумевшего царя с требованием позволить евреям уйти, грозили ему карами, кары исполнялись (египетские казни!), но тот упрямо стоял на своем; наконец евреи чудом ушли, египтяне бросились за ними вдогонку, море над ними сошлось, все они погибли; а евреи благополучно дошли до горы Синай, где и получили Тору. Были и другие события, но эти - главные, основополагающие, те, что создали нацию. О них разговор впереди.

А пока снова вернемся к первой фразе и ее переводу: "Вот имена сыновей Израиля, которые приходят в Египет". Смысл мы уже объяснили, использование настоящего времени оправдано. Так и надо переводить! Ведь в Торе нет ничего случайного, любые слово и буква приведены в единственно правильной форме.

Между прочим, в Хумаше есть еще одно место, очень похожее на наше, при переводе которого возникает та же проблема. В рассказе о злодее Биламе (книга Бемидбар) читаем, как пришли к нему посланники от царя Балака, пригласившего его за плату проклясть евреев. Всевышний обратился к Биламу в ночном видении: "Кто эти люди у тебя?" Билам ответил, что их послал к нему царь Моава, якобы сказавший: "Вот народ, выходящий из Египта". Приди, прокляни их.

Народ, выходящий из Египта. Но разве он только что вышел? К тому времени прошло уже сорок лет после Исхода евреев из "дома рабства". Еще в нескольких аналогичных местах Билам использует настоящее время вместо прошедшего,например, называя Всевышнего "Б-гом, Который выводит их из Египта". Надо бы - "Который вывел из Египта". (Кстати, все без исключения переводчики на русский язык так без затей и переводят - в прошедшем времени. Проверьте сами.)

Автор комментария "Кли Якар", раби Шломо Эфраим, объясняет, что Билам буквально каждым своим словом хотел упрекнуть евреев, пытаясь найти за ними хоть что-нибудь отрицательное, - чтобы Всевышний разрешил ему пойти и проклясть их (уж очень хотелось ему получить обещанную Балаком награду). Сказав "выходящий" вместо "вышедший", он преследовал именно такую цель. Дескать, несмотря на то что они давно вышли на свободу, до сегодняшнего дня Египет ими не забыт. Они поминутно вспоминают берега Нила и до сих пор чувствуют себя египетскими гражданами. (Египет - один из самых излюбленных мотивов всех народных "роптаний" против Моше: "Помним рыбу, которую мы ели в Египте", "Изберем себе руководителя и вернемся в Египет" и т.д. Добавим от себя: было бы у евреев в пустыне Синай кабельное телевидение, они бы не отрываясь смотрели обе египетские программы. В этом проявляется двойственность нашего характера: находясь в среде другого народа, мы чувствуем свою обособленность; покинув его, начинаем вспоминать, как раньше нам было хорошо, и проситься обратно.)

Билам понимал, в чем обвинить наш народ. Как известно, несмотря ни на что, Всевышний не принял его обвинения против евреев.

"Тот, Кто вывел нас из Египта" знал, что евреи исправятся.

Составитель Реувен Пятигорский, Иерусалим

ИСТОРИЧЕСКАЯ РОДИНА-МАЧЕХА – ЕГИПЕТ

Семья Яакова-Израиля числом 70 душ спустилась в Египет, чтобы переждать голодные годы. Именно там потомки Израиля размножились столь бурно, что ко времени Исхода их община насчитывала несколько миллионов человек. И именно в Египте народ Израиля прошел все те стадии, которые характеризуют последующую его историю.

В свое время собираясь в Израиль, многие советские евреи писали в овировских анкетах: "Прошу разрешить мне выезд на историческую Родину". Нашей рукой водило сугубое невежество в вопросах еврейства, ибо исторической Родиной еврейского народа является Египет, а мы ведь вовсе туда не собирались. Там в Египте облеклось плотью тело нашего народа, и там испытали мы первый приступ нелюбви Родины- мачехи. И, подобно тому как плод, прожив 9 месяцев в утробе, матери принимает многие ее качества, так и наш народ носит в себе некий материнский египетский духовный ген, влекущий его в сторону от прямого синайского пути. Таким образом становится понятным почему и через 800 лет после Исхода (!) пророк Йирмияу упрекал своих современников египетским происхождением.

Земля же Израиля не исток, а цель, не колыбель, а дом. Под руководством Йеошуа бин Нуна в Святую Землю вошел зрелый народ, имевший за собой четырехсотлетнюю предысторию, 210 лет жизни в Египте и уникальный опыт Синайского Откровения. Здесь в Эрец Исраэль ему предстояло достичь совершенства исполняя законы Торы на особенной святой земле, которую Тора называет царским дворцом. Именно здесь еврейскому служению предстояло раскрыться во всей полноте.

Тора отмечает, что семью Яакова отличало небывалое единство. И все то время, пока патриарх был жив, это единство не теряло своей цельности. И после смерти Яакова его сыновьям - двенадцати коленам Израиля - удавалось защищать семью от вредной бациллы разобщенности. По мере того как братья покидали этот мир, слабело чувство общей судьбы и вместе с этим усиливался египетский гнет. В этом рассказе ТОры содержится важный урок, который нам снова и снова приходилось повторять в нашей жизни: ассимиляция не только не спасает нас от ненависти народов, но, напротив, усиливает ее. Чем больше мы стремимся походить на наших соседей, тем большую власть над нами они забирают. Жив был Яаков и его сыновья и жили они свободно в земле Гошен. Когда же новое поколение вооружилось лозунгом "Будем как все народы", египетскому фараону стало казаться, что евреев развелось слишком много и что надо предпринимать экстренные меры против них.

Что же сделал фараон? Вы ни за что не догадаетесь, а когда узнаете, будете немало удивлены.

Первый субботник

По подсказке своих советником фараон объявил всенародный субботник! Все жители Египта, охваченные единым патриотическим порывом, вышли на стройплощадку. Сам фараон (!) и его министры таскали бревна и собирали солому. И конечно же, потомки Яакова не могли остаться в стороне от Великого Почина. Энтузиазм перехлестывал через край! Евреи работали не покладая рук и добились невиданных трудовых успехов. На следующее утро им объявили, что они доказали что способны на многое и что достижения субботника отныне являются каждодневной нормой.

Число египтян, занятых на ударной фараонской стройке, постепенно сокращалось: у них нашлись и кой-какие дела помимо общегосударственных. И через некоторое время евреи обнаружили, что кроме них на важном оборонном объекте больше никто не работает. Они пробовали было возмутиться (борьба за социальную справедливость), но их быстро привели в чувство, назначив надсмотрщиков и разработав совершенную систему наказаний.

Так евреи оказались в рабстве. Но это было только начало. Убедившись, что простые меры борьбы с еврейским засильем оказываются неэффективными, фараон начал ужесточать режим. Сперва он дал указание повитухам не особенно стараться, когда рожают еврейки. Не помогло. Тогда фараон приказал убивать всех новорожденных еврейских мальчиков. Казна не жалела денег на практическое исполнение этого приказа: была организована зондеркоманда - отряд особого назначения, члены которой следили за всеми беременными еврейскими женщинами, чтобы немедленно отобрать ребенка и бросить его на съедение знаменитым нильским крокодилам.

Потомки Израиля были в отчаянии. Ждать помощи было просто неоткуда. В те времена не существовало ни ООН, ни комиссий по правам человека, ни американского конгресса. А бежать некуда: на всей земле один сплошной Египет - великая держава, своим могуществом обязанная еврею - Йосефу. В самом Египте - притеснения и издевательства язычников, реальная угроза жизни.

Поэтому совершенно логичным является вывод, который сделали умные и дальновидные еврейские мужчины: "Нет смысла в нашем противостоянии огромной империи. Выхода нет. Лучшее, что мы можем сделать, это не умножать боли и скорби." Они отдалились от своих жен, не видя смысла в рождении детей, обреченных на гибель.

Зеркала...

И тогда еврейские женщины уже в какой раз в нашей истории взяли на себя инициативу. (Вы помните как решительно действовали Сара, Ривка и Тамар там, где пасовали разум и эрудиция праведных мужчин?)

Что же сделали наши женщины? Они сказали себе и своим мужьям: "Весь мир сотворен лишь для того, чтобы исполнять Б-жественную волю, выраженную в заповедях. Оставим расчеты, которые вводят нас в заблуждение. Если мы сегодня исполним Его волю, то Он обязательно избавит нас из беды, пусть даже и невероятным способом. Но если мы оставим Б-жественный путь и откажемся от заповедей под давлением обстоятельств, то ради чего нам оставаться в живых? Б-жественная заповедь предписывает рожать детей в святости. Мы обязаны исполнить эту заповедь, и Б-г не оставит нас!"

Женщины изготовили из медных пластин зеркала, украшали себя, чтобы сделаться привлекательными в глазах своих мужей, приносили им в поле теплую воду для омовения и вареную рыбу. Мужчины не смогли устоять женскими чарами и возвращались в свои дома. Так появилось на свет поколение, которому было суждено выйти из Египта. Поэтому сказали наши мудрецы: За заслуги праведных жен наши отцы были избавлены из Египта.

Когда после Исхода и получения Торы евреи готовились к возведению Мишкана (Скинии Завета), Моше Рабейну призвал их сделать пожертвования для нужд строительства. Женщины принесли свои медные зеркала. Сперва Моше отказался их принять: он полагал, что предмету, который служил для возбуждения физического влечения, нет места в Святилище. И тогда Б-г сказал ему: "Возьми их. Изо всех подношений это для Меня самое дорогое".


Посетите нашу страницу http://www.kehilasmy.org
Visit our page http://www.kehilasmy.org

Buy books with 10% off from Artscroll and Artscroll will donate us 5% of your purchase:
Visit ArtScroll.com


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное