Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

ТОРА и Заповеди Ноаха

  Все выпуски  

ТОРА и Заповеди Ноаха


Малітва называецца працай сэрца. Знаете почему? Ведаеце чаму?

Смысл самого значения слова тфила (молитва - перевод с библейского) происходит от библейского корня תופל , что в буквальном переводе означает "соединять", "присоединяться". Сэнс самага значэння словы тфила (малітва - пераклад з біблейскага) адбываецца ад біблейскага кораня תופל, што ў літаральным перакладзе азначае "злучаць", "далучацца". Поэтому слово "молитва" является не совсем точным переводом, ибо молить означает просить, умолять, а наши каждодневные обращения ко Всевышнему - это не только просьбы обеспечить наши повседневные нужды, но нечто куда более значительное чем это. Таму слова "малітва" з'яўляецца не зусім дакладным перакладам, бо маліць азначае прасіць, ўмольваць, а нашы штодзённых звароту да Усявышняга - гэта не толькі просьбы забяспечыць нашы штодзённыя патрэбы, але нешта куды больш значнае чым гэта.

РАМБАМ пишет (Морэ Нэвухим III, главы 36, 44, 51): РАМБАМ піша (Морэ Нэвухим III, кіраўніка 36, 44, 51):

"Нам велено обращаться с нашими молитвами к Б-гу с тем, чтобы твердо усвоить тот основной принцип, что Б-г знает все наши пути, и что Он может сделать их успешными, когда мы служим Ему, или несчастными, когда мы не повинуемся Ему, что успех и неудача не являются делом беспричинным и случайным". "Нам загадана зьвяртацца з нашымі малітвамі да Б-гу з тым, каб цвёрда засвоіць той асноўны прынцып, што Б-г ведае ўсе нашы шляху, і што Ён можа зрабіць іх паспяховымі, калі мы служым Яму, ці няшчасным, калі мы не повинуемся яму, што поспех і няўдача не з'яўляюцца справай беспадстаўныя і выпадковым ".

Молитва - это то средство, при помощи которого мы соединяемся со Всевышним полным духовным единением. Малітва - гэта тое сродак, пры дапамозе якога мы злучаецца з Усявышні поўным духоўным яднання. Наша душа постоянно стремится к этому, такова ее природа - сознаем мы это или нет. Наша душа пастаянна імкнецца да гэтага, такая яе прырода - ўсведамляем мы гэта ці не. Поэтому сознавая, что Б-г добр и что для Него нет ничего невозможного, мы можем пройти нашу жизнь с глубоким чувством упования на Него и уверенности в Нем. Таму усведамляючы, што Б-г добры і што для Яго няма нічога немагчымага, мы можам прайсці нашу жыццё з глыбокім пачуццём спадзяваньня на Яго і ўпэўненасці ў Ім. Мы обретаем силу, бодрость и надежду именно в нашем безусловном уповании на Всевышнего, и наша каждодневная молитва в очень значительной степени укрепляет это. Мы набывае сілу, бадзёрасць і надзею менавіта ў нашым безумоўным спадзяванне на Усявышняга, і наша штодзённая малітва ў вельмі значнай ступені умацоўвае гэта.

Кроме того, работой сердца молитва называется еще и потому, что является той "лабораторией", где производится тщательная самопроверка и самооценка, исследование собственной души, в результате чего черты человеческого характера очищаются от наносных примесей. Акрамя таго, працай сэрца малітва называецца яшчэ і таму, што з'яўляецца той "лабараторыі", дзе вырабляецца Дбайная самопроверка і самаацэнка, даследаванне ўласнай душы, у выніку чаго рысы чалавечага характару ачышчаюцца ад наносных прымесяў. После посещения такой "лаборатории" мы чувствуем себя очищенными и обновленными, и когда мы возвращаемся к нашим повседневным делам, это чувство чистоты и обновления не оставляет нас, но возвышает наше будничное поведение на некий новый, особый уровень. Пасля наведвання такой "лабараторыі" мы адчуваем сябе ачышчаныя і абноўленымі, і калі мы вяртаемся да нашых паўсядзённых справах, гэта пачуццё чысціні і абнаўлення не пакідае нас, але узносіць наша будзённае паводзіны на нейкі новы, асаблівы ўзровень.

На жаль, чалавечая натура такая, што паўтарэнне малітваў з дня ў дзень мае ўласцівасць зводзіць тое, што павінна было б быць паўсядзённых глыбокім перажываннем ўсяго толькі да простаму і бяздумна чытання. И все же, даже поверхностное чтение каждодневных молитв ценно, поскольку оно не лишено сознания о Всевышнем и чувства зависимости от Него. І ўсё ж, нават павярхоўнае чытанне штодзённых малітваў каштоўна, паколькі яно не пазбаўлена свядомасці аб Усявышняга і пачуцці залежнасці ад Яго. Однако для того, чтобы наши молитвы впечатляли наши сердца и разум, обязательно знание внутреннего смысла их содержания, хотя бы в общих чертах. Аднак для таго, каб нашы малітвы ўражвалі нашыя сэрцы і розум, абавязкова веданне ўнутранага сэнсу іхнага ўтрыманьня, хаця б у агульных рысах. Поэтому основной целью данной и нижеследующих страничек является определение перечня обязательных молитв и раскрытие их глубокого содержания. Таму асноўнай мэтай дадзенай і ніжэйпрыведзеных асобаў старонак з'яўляецца вызначэнне пераліку абавязковых малітваў і раскрыццё іх глыбокага зместу.

Утренние молитвы Ранішнія малітвы

Итак, с чего начинается ваш день, как и день каждого человека вообще? Дык вось, з чаго пачынаецца ваш дзень, як і дзень кожнага чалавека ўвогуле? Конечно же с утреннего пробуждения. Вядома ж з ранішняга абуджэння. Именно к этому самому первому моменту начала вашего нового дня и относится самые первые произносимые вами слова: "Модэ (для девушек - Мода) Ани Лефанэха, Мэлэх Хай Векайам, Шээхэзарта Би Нишмати Бэхэмла, Раба Эмунатэха" ("Благодарю Тебя, Царь Живой и Вечный за то, что Ты по милости Своей возвратил мне душу мою; велика Твоя верность" - перевод с библейского). Менавіта да гэтага самому першаму моманту пачатку вашага новага дня і адносіцца самыя першыя произносимые вамі словы: "Модэ (для дзяўчат - Мода) Ані Лефанэха, Мэлэх Хай Векайам, Шээхэзарта Бі Нишмати Бэхэмла, раба Эмунатэха" ("Дзякую Цябе, Цар Жывы і Вечны за тое, што Ты па міласьці Сваёй вярнуў мне душу маю; вялікая Твая вернасць "- пераклад з біблейскага). Это выражение благодарности и признательности Всевышнему за то обновление нашего тела и сознания, которое принесли им сон и ночный отдых. Гэта выраз падзякі і ўдзячнасці Усявышняга за тое абнаўленне нашага цела і свядомасці, якое прынеслі ім сон і начныя адпачынак. Поэтому его произносят сразу же после пробуждения, шепотом, сев на постели и слегка наклонив голову вперед, положив обе ладони на сердце - правую на левую. Подробнее... Таму яго вымаўляюць адразу ж пасля абуджэння, шэптам, сеўшы на пасцелі і злёгку нахіл галаву наперад, паклаўшы абедзве далоні на сэрца - правую на левую. Больш падрабязна ...

После того, как встали, умылись, но до того, как начать завтракать - произносят главную и самую первую из известных библейских молитв - "Шма Йисраэль" ("Слушай Израиль" - перевод с библейского) (Дварим 6:4-9; Дварим 11:13-21; Бемидбар 15:37-41). Пасля таго, як ўсталі, умылись, але да таго, як пачаць снедаць - вымаўляюць галоўную і самую першую з вядомых біблейскіх малітваў - "Шма Йисраэль" ("Слухай Ізраіль" - пераклад з біблейскага) (двары 6:4-9; двары 11 :13-21; Бемидбар 15:37-41). О необходимости для Бней Ноах произносить эту молитву ежедневно, дважды в день - после утреннего пробуждения и перед отходом ко сну - пишет ХИДА . Аб неабходнасці для Бней Ноах вымаўляць гэтую малітву штодзённа, двойчы ў дзень - пасля ранішняга абуджэння і перад адходаў да сну - піша ХИДА. Эта молитва - символ веры в Единого Творца и безоговорочного принятия на себя полной Его власти. Гэтая малітва - сімвал веры ў Адзінай Тварца і безумоўнага прыняцця на сябе поўнай Яго улады. "Шма Йисраэль" можно читать и сидя, и стоя, и даже во время ходьбы, однако для произнесения первой фразы "Шма Йисраэль, А-донай Э-лоhэйну, А-донай Эхад" ("Слушай Израиль, Г-сподь - Б-г Наш, Г-сподь - Один" - перевод с библейского) (Дварим 6:4) следует остановиться. "Шма Йисраэль" можна чытаць і седзячы, і стоячы, і нават падчас хады, аднак для вымаўленне першай фразы "Шма Йисраэль, А-Дона Э-лоhэйну, А-Дона Эхад" ("Слухай Ізраіль, Д-сподь - Б- г Наш, Д-сподь - Адзін "- пераклад з біблейскага) (двары 6:4) варта спыніцца. Можно читать "Шма Йисраэль" и лежа, но только на боку. Можна чытаць "Шма Йисраэль" і лежачы, але толькі на боку. Произнося слова "Слушай Израиль, Г-сподь - Б-г Наш, Г-сподь - Один" (Дварим 6:4) закрывают глаза, а веки прикрывают ладонью правой руки - чтобы полностью отрешиться от окружающего и сосредоточиться на содержании произносимого, отдавая себе отчет о смысле каждого слова. Подробнее... Прамаўляючы словы "Слухай Ізраіль, Д-сподь - Б-г Наш, Д-сподь - Адзін" (двары 6:4) закрываюць вочы, а вечна прыкрываюць далонню правай рукі - каб цалкам aдхiлeны ад навакольнага і засяродзіцца на змесце произносимого, аддаючы сабе справаздачу аб сэнсе кожнага слова. Больш падрабязна ...

Сразу же после "Шма Йисраэль", следует чтение 100-го псалма "Мизмор Летода" ("Песнь во время благодарственного жертвоприношения" - перевод с библейского) (Теиллим 100). Адразу ж пасля "Шма Йисраэль", варта чытанне 100-га псалмы "Мизмор Летода" ("Песня падчас падзячныя ахвярапрынашэння" - пераклад з біблейскага) (Теиллим 100). Мудрецы приводят сравнение, дающее представление о том, как следует читать "Мизмор Летода": как человек, пересчитывающий драгоценные монеты, берет их по одной, разглядывает, боясь ошибиться, так и молящийся должен следить за произношением каждого слова и вдумываться в их смысл. Мудрацы прыводзяць параўнанне, якое дае ўяўленне аб тым, як вынікае чытаць "Мизмор Летода": як чалавек, пералічвалі каштоўныя манеты, бярэ іх па адной, разглядаць, баючыся памыліцца, так і молячы павінен сачыць за вымаўленнем кожнага слова і вдумываться ў іх сэнс. Согласно обычаю, "Мизмор Летода" читают стоя и во все дни, кроме субботы, восьми дней праздника Пэсах и его кануна (14-22 нисана), двух дней праздника Шавуот (6-7 сивана), двух дней праздника Рош а-Шана (1-2 тишрей), Йом-Кипура и его кануна (9-10 тишрей), двух первых и последнего дней праздника Суккот (15-16 и 22 тишрей) и праздника Симхат-Тора (23 тишрей) - поскольку сам псалом соответствует приношению жертвы всесожжения, которое совершалось в Храме ежедневно кроме вышеуказанных дней. Паводле звычаю, "Мизмор Летода" чытаюць стоячы і ва ўсе дні, акрамя суботы, васьмі дзён свята Пэсах і яго напярэдадні (14-22 нісана), двух дзён свята Шавуот (6-7 сивана), двух дзён свята Рош а-Шана ( 1-2 тишрей), Йом-Кипура і яго напярэдадні (9-10 тишрей), двух першых і апошняга дзён свята Суккот (15-16 і 22 тишрей) і свята Симхат-Тора (23 тишрей) - бо сам Псалом адпавядае прынашэньня ахвяры цэласпаленьня, якое здзяйснялася ў Храме штодня акрамя вышэйзгаданых дзён. К чтению этого псалма следует подходить с особым трепетом, поскольку его прочтение заменяет принесение самой жертвы, и Всевышний засчитывает прочитавшему его, как если бы тот и в самом деле принес Ему жертву всесожжения. Да чытання гэтага псалмы варта падыходзіць з асаблівым трапятаннем, бо яго прачытанне замяняе прынясення самой ахвяры, і Усявышні залічваецца прачытаўшы яго, як калі б той і на самай справе прынёс Яму ахвяру цэласпаленьня. А поскольку эту обладающую высокой святостью жертву разрешалось приносить не только евреям, но и народам мира - один из Любавичских ребе Цэмах Цэдэк пишет, что Бней Ноах обязаны произносить соответствующий ей псалом. Подробнее... А паколькі гэтую валодаюць высокай святасць ахвяру дазвалялася прыносіць не толькі габрэям, але і народам свету - адзін з Любавичских Рэбэ Цэмах Цэдэк піша, што Бней Ноах абавязаныя вымаўляць адпаведны ёй Псалом. Больш падрабязна ...

Произнесением "Мизмор Летода" обязательные для Бней Ноах молитвы завершаются. Вымаўленне "Мизмор Летода" абавязковыя для Бней Ноах малітвы завяршаюцца. С этого момента можно приступать к активному дневному графику: завтракать, собираться, отправляться на работу и т. п. Однако существует обычай, согласно которому утром, после обязательных молитв принято прочитывать псалом, порядковый номер которого соответствует возрасту молящегося. З гэтага моманту можна прыступаць да актыўнага дзённага графіку: снедаць, збірацца, адпраўляцца на працу і т. п. Аднак існуе звычай, паводле якога раніцай, пасля абавязковых малітваў прынята прачытваецца Псалом, парадкавы нумар якога адпавядае ўзросту молячы. Например, тот, кому исполнилось 24 года читает псалом 25-ый (поскольку ему идет 25-ый год). Напрыклад, той, каму споўнілася 24 года чытае Псалом 25. (Паколькі яму ідзе 25. Год).

Обязательное благословение после еды Абавязковае блаславенне пасля ежы

Позавтракав, завершив ланч, пообедав, поужинав - просто закончив любую трапезу, даже просто слегка перекусив - прочитывают обязательное благословение после еды: "Барух Э-ль Олам, Шэахальну Мишэло" ("Благословен Б-г вселенной, от щедрости Которого мы вкушали" - перевод с библейского). Паснедаць, завяршыўшы ланч, паабедаць, павячэраць - проста скончыўшы любую трапезу, нават проста злёгку Перакусіўшы - прачытваюцца абавязковае блаславенне пасля ежы: "Барух Э-ль Олам, Шэахальну Мишэло" ("Дабраславёны Б-г сусвету, ад шчодрасці Якога мы вкушали" - пераклад з біблейскага). Не убирают со стола хлеб и скатерть, пока не прочли это благословение. Не прыбіраюць са стала хлеб і абрусы, пакуль не прачыталі гэта дабраславеньне. Хлеб, лежащий на столе во время чтения благословения указывает на изобилие в доме: здесь ели хлеб, и он еще остался. Хлеб, ляжачы на стале падчас чытання блаславеньня паказвае на багацце ў доме: тут елі хлеб, і ён яшчэ застаўся. Это гарантирует изобилие в будущем, притягивая благословение Всевышнего, которое не осеняет пустое место. Гэта гарантуе багацце ў будучыні, притягивая благаслаўленне Усявышняга, якое не осеняет пустое месца. Известно, что произнесение этого благословения людьми очень способствует возвращению Шхины (явное раскрытие Б-жественного присутствия - перевод с библейского) в этот мир и способствует исправлению страшных последствий греха Адама и Хавы. Подробнее... Вядома, што вымаўленне гэтага блаславеньня людзьмі вельмі спрыяе вяртанні Шхины (відавочнае раскрыццё Б-жественного прысутнасці - пераклад з біблейскага) у гэты свет і спрыяе выпраўленні страшных наступстваў граху Адама і Хавы. Больш падрабязна ...

Вечерние молитвы Вячэрнія малітвы

Вечером еще раз полностью прочитывают молитву "Шма Йисраэль". Увечары яшчэ раз цалкам прачытваюцца малітву "Шма Йисраэль". Делают это после ужина, закончив все возможные дела, перед самым отходом ко сну так, чтобы сразу после прочтения молитвы переодеться в ночную пижаму и лечь спать. Робяць гэта пасля вячэры, скончыўшы ўсе магчымыя справы, перад самым адходаў да сну так, каб адразу пасля прачытання малітвы пераапрануцца ў начную піжаме і легчы спаць. Или - читают "Шма Йисраэль" уже будучи в постели. Альбо - чытаюць "Шма Йисраэль" ужо будучы ў ложку. Говорят мудрецы, что каждый, кто боится Всевышнего и заботится о собственной душе, перед чтением "Шма Йисраэль" перед сном должен припомнить все, что он делал в течение дня. Кажуць мудрацы, што кожны, хто баіцца Усявышняга і клапоціцца аб уласнай душы, перад чытаннем "Шма Йисраэль" перад сном павінен ўзгадаць усё, што ён рабіў на працягу дня. И если он совершил какой-нибудь проступок, пусть раскается от чистого сердца и примет на себя обязанность в дальнейшем его не повторять. І калі ён здзейсніў якой-небудзь правіну, хай раскается ад чыстага сэрца і прыме на сябе абавязак у далейшым яго не паўтараць. Особенно тщательно надо проанализировать поступки, совершенные по отношению к ближнему (лесть, ложь, злословие, зубоскальство и т. п.) Если же в течение дня кто-то обидел его или нанес ему какой-либо ущерб, надо постараться простить этого человека от всего сердца. Асабліва дбайна трэба прааналізаваць ўчынкі, здзейсненыя ў дачыненні да бліжняга (ліслівасць, хлусня, зласлоўя, зубоскальство і т. п.) Калі ж на працягу дня хтосьці пакрыўдзіў яго ці нанёс яму якой-небудзь шкоду, трэба пастарацца прабачыць гэтага чалавека ад усяго сэрца. Закончив чтение молитвы произносят: "Бъядха Афкид Рухи, Падита Оти А-донай, Э-ль Эмет" ("В руки Твои вручаю я душу мою, Ты выкупил меня, Г-сподь, Б-г истины" - перевод с библейского). Скончыўшы чытанне малітвы вымаўляюць: "Бъядха Афкид Рухи, Падита Оти А-Дона, Э-ль Эмет" ("У рукі Твае ўручаю я душу маю, Ты выкупіў мяне, Д-сподь, Б-г ісціны" - пераклад з біблейскага). После этого, ложатся и засыпают. Пасля гэтага, кладуцца і засыпаюць.

Дык вось, з чаго пачынаецца ваш дзень, як і дзень кожнага чалавека ўвогуле? Конечно же с утреннего пробуждения. Вядома ж з ранішняга абуджэння. Именно к этому самому первому моменту начала вашего нового дня и относится самые первые произносимые вами слова: "Модэ (для девушек - Мода) Ани Лефанэха, Мэлэх Хай Векайам, Шээхэзарта Би Нишмати Бэхэмла, Раба Эмунатэха" ( "Благодарю Тебя, Царь Живой и Вечный за то, что Ты по милости Своей возвратил мне душу мою; велика Твоя верность" - перевод с библейского). Менавіта да гэтага самому першаму моманту пачатку вашага новага дня і адносіцца самыя першыя произносимые вамі словы: "Модэ (для дзяўчат - Мода) Ані Лефанэха, Мэлэх Хай Векайам, Шээхэзарта Бі Нишмати Бэхэмла, раба Эмунатэха" ("Дзякую Цябе, Цар Жывы і Вечны за тое, што Ты па міласьці Сваёй вярнуў мне душу маю; вялікая Твая вернасць "- пераклад з біблейскага). Это выражение благодарности и признательности Всевышнему за то обновление нашего тела и сознания, которое принесли им сон и ночный отдых. Гэта выраз падзякі і ўдзячнасці Усявышняга за тое абнаўленне нашага цела і свядомасці, якое прынеслі ім сон і начныя адпачынак.

Первое, в чем мы убеждаемся, когда пробуждаемся утром от сна, это то, что мы проснулись и мы живы. Першае, у чым мы пераконваемся, калі абуджаецца раніцай ад сну, гэта тое, што мы прачнуліся і мы жывыя. Когда ложились спать накануне вечером, мы были утомлены и изнурены, "мертвецки устали"; просыпаемся же мы освеженные телом и душой, как будто мы вновь родились. Калі клаліся спаць напярэдадні ўвечары, мы былі стомленыя і изнурены, "мертвецки стаміліся"; прачынаецца ж мы асьвежаны целам і душой, як быццам мы зноў нарадзіліся. Конечно же, мы должны поблагодарить за это Всевышнего. Вядома ж, мы павінны падзякаваць за гэта Усявышняга.

Мудрецы говорят, что каждую ночь, когда мы ложимся спать, наша душа возвращается в ее небесное жилище и дает отчет о добрых и недобрых делах, совершенных за день душою совместно с телом. Мудрацы кажуць, што кожную ноч, калі мы ложимся спаць, наша душа вяртаецца ў яе нябеснае жыллё і дае справаздачу аб добрых і нядобрых справах, здзейсненых за дзень душою сумесна з целам. Поэтому в молитве на сон грядущий мы говорим: "Бъядха Афкид Рухи, Падита Оти А-донай, Э-ль Эмет" ("В руки Твои вручаю я душу мою; Ты выкупил меня, Г-сподь, Б-г истины" - перевод с библейского). Таму ў малітве на сон будучы мы гаворым: "Бъядха Афкид Рухи, Падита Оти А-Дона, Э-ль Эмет" ("У рукі Твае ўручаю я душу маю; Ты выкупіў мяне, Д-сподь, Б-г ісціны" - пераклад з біблейскага). Поручать, или отдавать в заклад, это нечто такое, что должник передает кредитору в обеспечение долга; обычно кредитор не возвращает заклад, пока должник не вернет заем. Даручаць, або аддаваць у заклад, гэта нешта такое, што даўжнік перадае крэдытору у забеспячэнне абавязку; звычайна крэдытор не вяртае заклад, пакуль даўжнік не верне пазыку. Но Всевышний очень милостив, и хотя мы каждый день задалживаем Ему, Он возвращает нам каждое утро нашу душу. Але Усявышні вельмі міласьці, і хоць мы кожны дзень задалживаем Яму, Ён вяртае нам кожную раніцу нашу душу.

Больше того, мудрецы говорят: когда кто-либо дает заклад, хотя бы это была новая вещь, она стареет и портится к моменту ее возвращения. Больш таго, мудрацы кажуць: калі хто-небудзь дае заклад, хаця б гэта была новая рэч, яна старэе і псуецца да моманту яе вяртання. Всевышний же возвращает нам наш "залог" новым и в безупречном состоянии, хотя он уже был в "употреблении", как написано: "Они новы каждое утро; велика моя вера в Тебя". Усявышні ж вяртае нам наш "заклад" новым і ў бездакорна стане, хоць ён ужо быў у "ўжыванні", як напісана: "Яны новы кожную раніцу; вялікая мая вера ў Цябе". Как же мы должны быть благодарны Б-гу. Як жа мы павінны быць удзячныя Б-гу.

Между прочим, тот факт, что мы ложимся спать "мертвецки усталыми" и просыпаемся освеженными, вернувшись из мира дремы, где мы находились в безсознательном состоянии, что несколько подобно воскрешению из мертвых, укрепляет нашу убежденность в грядущем воскрешении из мертвых, и это придает дальнейший смысл словам "велика наша вера в Тебя", ибо мы абсолютно верим Всевышнему не только в том, что Он вернет нам нашу душу утром, но также и в том, что Он вернет нашу душу в наше тело в конце дней, когда все умершие праведники народов мира встанут от их "сна". Між іншым, той факт, што мы ложимся спаць "мертвецки стомленымі" і прачынаецца асьвежаны, вярнуўшыся са свету дремы, дзе мы знаходзіліся ў безсознательном стане, што некалькі падобна ўваскрашэннем з мёртвых, умацоўвае нашу перакананасць у будучым ўваскрашэннем з мёртвых, і гэта надае далейшы сэнс слоў "вялікая наша вера ў Цябе", бо мы абсалютна верым Усявышняга не толькі ў тым, што Ён верне нам нашу душу раніцай, але таксама і ў тым, што Ён верне нашу душу ў наш цела ў канцы дзён, калі ўсе памерлыя праведнікі народаў свету ўстануць ад іх "сну".

"Модэ Ани" "Модэ Ані" произносят сразу же после пробуждения от сна, еще до того как встать и умыться, шепотом, сев на постели и слегка наклонив голову вперед, положив обе ладони на сердце - правую на левую. вымаўляюць адразу ж пасля абуджэння ад сну, яшчэ да таго як устаць і памыцца, шэптам, сеўшы на пасцелі і злёгку нахіл галаву наперад, паклаўшы абедзве далоні на сэрца - правую на левую.

Ниже приводится полный текст молитвы "Модэ Ани" (первые слова после пробуждения) и "Бъядха Афкид Рухи" (последние слова перед отходом ко сну) на библейском языке с их русским переводом, а также транслитерацией оригинального прочтения. Ніжэй прыводзіцца поўны тэкст малітвы "Модэ Ані" (першыя словы пасля абуджэння) і "Бъядха Афкид Рухи" (апошнія словы перад адходаў да сну) на біблейскай мове з іх рускім перакладам, а таксама транслітэрацыі арыгінальнага прачытання.

מודה אני לפניך מלך חי וקים שהחזרת בי נשמתי בחמלה רבה אמונתך׃ מודה אני לפניך מלך חי וקים שהחזרת בי נשמתי בחמלה רבה אמונתך:

Модэ (для девушек - Мода) ани лефанэха, Мэлэх Хай веКайам, шээхэзарта би нишмати бэхэмла, раба эмунатэха Модэ (для дзяўчат - Мода) Ані лефанэха, Мэлэх Хай веКайам, шээхэзарта бі нишмати бэхэмла, раба эмунатэха

Благодарю Тебя, Царь Живой и Вечный за то, что Ты по милости Своей возвратил мне душу мою; велика Твоя верность Дзякую Цябе, Цар Жывы і Вечны за тое, што Ты па міласьці Сваёй вярнуў мне душу маю; вялікая Твая вернасць

בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃ בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת:

Бъядха афкид рухи, падита оти А-донай, Э-ль эмет Бъядха афкид рухи, падита оти А-Дона, Э-ль эмет

В руки Твои вручаю я душу мою; Ты выкупил меня, Г-сподь, Б-г истины У рукі Твае ўручаю я душу маю; Ты выкупіў мяне, Д-сподь, Б-г ісціны


В избранное