Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости: иммиграция, работа, курсы и образование за рубежом



 
СТРАНЫ.....
Австралия
Австрия
Болгария
Великобритания
Германия
Греция
Испания
Канада
Кипр
Мальта
Новая Зеландия
Польша
США
Финляндия
Франция
Чехия
Швейцария
Бюро переводов
NASA на русском
zagran.com
AU PAIR
Чемодан Харьков
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 О нас: Координаты центральных офисов партнерской сети Гольфстрим®

КАК ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ В НЕМЕЦКИХ ГОРОДАХ...


Ориентироваться в немецких городах очень просто благодаря хорошо продуманной и организованной системе информации. Удобно организована почтовая служба и развиты городские таксофоны. Дешево позвонить за границу можно с переговорного пункта. А еще очень своеобразная нумерация домов...

В любом более или менее крупном населенном пункте можно бесплатно или за незначительную цену получить его карту в справочной вокзала (Service-Point), в туристских бюро информации (Touristik Information) или в гостинице. На привокзальной площади и в центре города как правило установлены информационные щиты (Auskunft, Information) с подробным городским планом и указанием места вашего нахождения. Такая же карта всегда есть на каждой станции метро.

В немецких городах таблички с названиями улиц и площадей крепятся не на стенах домов, а на столбах, установленных на каждом перекрестке. Запомните, что в Германии очень своеобразная нумерация домов. Номера начинаются от первого дома по левой стороне и идут подряд до конца улицы, затем продолжаются по правой стороне с конца улицы до ее начала. Большинство объектов, приведенных в путеводителе, снабжены адресами и указанием наиболее удобного пути к ним.

Например, запись:
Ботанический музей (Botanisches Museum)
Konigin-Luise-Str., 6-8 (Steglitz)
M Dahlem-Dorf U. Авт. 183, X83
Означает, что музей находится поблизости от станции Dahlem-Dorf, которая расположена на линии U , до него можно доехать также на автобусах № 183, Х83.

В берлинских адресах часто присутствует также указание района, это тем более важно, что в городе, например, несколько улиц с одинаковым названием Kurfurstendamm. Обратите внимание, что в соответствие с последними веяниями в области коммуникаций, немецкие буквы с двумя точками а, б, 0 в словах стали часто заменять сочетаниями ае, ое, ие. В первую очередь это касается адресов в Интернете, например, Munchen пишется как Muenhen.

На картах, схемах и в адресах Вам встретятся следующие слова:
∙ Bahnhof (Bf) - вокзал
∙ Strasse (Str) - улица
∙ Brucke - мост
∙ Hafen - гавань
∙ Platz (PL) - площадь
∙ Stadt- город
∙ Kirche - церковь
∙ Schlos- замок
∙ Hauptbahnhof (Hbf) - центральный вокзал
∙ Почта (POST)

Обычное время работы почтовых отделений:
Пн-пт с 9.00 до 18.00, сб. с 9.00 до 12.00, вс - выходной. Небольшие отделения имеют перерыв с 12.00 до 14.00. Весь почтовый сервис находится в руках государства, однако в 2003 г. должна "рухнуть" монополия Deutsche Post на пересылку писем весом до 200 г. Письмо доходит до адресата в пределах Германии обычно на следующий день, если его бросить в почтовый ящик до указанного на нем времени выемки.

Конверты (только без марок и только в пачках по несколько штук) можно купить в каждом почтовом отделении, в то время как ещё недавно они продавались только в Papier Shop. Существуют, правда, и конверты с уже "наклеены-ми" марками, но дешевле купить марку и конверт поот-дельности. "Авиа"-конверты имеют синий цвет. Чтобы "обычный" конверт превратился в "авиа", на него нужно просто наклеить взятый бесплатно на почте стикер "Luftpost".

Почтовые марки продаются на почте и в автоматах, установленных прямо на улице. Процедура покупки проста: выбираете (wahlen) желаемое количество марок по желаемой цене и бросаете в автомат указанную им сумму. Сдачи эти автоматы не дают. Отправка простого письма и "авиа" за границу и внутри Германии стоит одинаково. Важна только толщина послания, которая не должна превышать величину прорези почтового ящика, иначе это уже будет не письмо, а посылка. На каждом почтовом отделении имеется шаблон соответствующего размера.

Названия почтовых отправлений:
∙ Бандероль - Packchen
∙ Конверт - Briefumschlag
∙ Бандероль - Packchen
∙ Открытка - Postkarte
∙ Письмо - Brief
∙ Письмо в большом конверте - Groftbrief
∙ Срочная почта - Post-Express
∙ Посылка - Post-Paket
∙ Срочная почта - Post-Express
∙ Обычное письмо - Standartbrief
∙ Почтовая марка - Briefmarke

Городские таксофоны находятся во владении бывшего монополиста Deutsche Telekom, чьи тарифы самые высокие в стране. Так что звонить из телефона-автомата за границу довольно дорого. Газеты и журналы регулярно печатают таблицы с тарифами (Telefongebuhr) разных телефонных фирм. Одна минута может стоить и 0,12 EUR (Deutsche Telekom) и 0,05 EUR и 0,03 EUR, так что усилия по их просмотру окупают себя.

Дешево позвонить за границу можно с переговорного пункта. Их организовали предприимчивые турки, и называются они по-разному - "Telecafe", "Callshop" и т.д. В некоторых из пунктов имеются факсы, копировальные автоматы, доступ в Интернет. Здесь же продаются телефонные карты предоплаты, по которым можно не дорого звонить, как из дома, так и из таксофона. Такие же карточки разных фирм имеются и в многочисленных магазинах по продаже мобильных телефонов, которые немцы называют Handy. Покупая их, следует узнать условия.

Таксофоны существуют двух видов - карточные (Kartentelefon, ohne Munzen) и монетные (Munzentelefon). Карточки (Telefonkarte) стоимостью 5 или 10 EUR можно купить на почте, в газетном киоске, на заправочной станции и в автомате. В монетных автоматах минимальная сумма оплаты 0.10 EUR. Если Вы бросите монету большего номинала и не используете всю сумму, сдачи не ожидайте. Автомат ее не дает. Возвращаются только полностью не использованные монеты. Поэтому лучше бросать по ходу разговора по монеты 0.10 EUR.

На таксофонах имеются две важные кнопки. Во-первых, кнопка для переключения языков, находящаяся сверху около окошка с флажками. Выбор здесь не такой большой, как на билетных автоматах, всего три языка EUR немецкий, английский и французский. Вторая, более важная, кнопка расположена внизу, рядом с прорезью для карточки. Когда деньги на исходе и в трубке раздаются предупредительные гудки, нужно нажать эту зеленую кнопку (при этом оставшиеся центы запишутся в память), вынуть пустую и вставить новую карточку. Чтобы Вы не забыли свою карточку, автомат начинает пищать, когда Вы положите трубку.

Встречаются телефоны-автоматы и других конструкций. Прежде чем звонить, внимательно прочтите инструкцию, изучите тарифы. Например, связь из автоматов New World, из которых можно звонить за деньги или по кредитной карточке, довольно дорогая. 1 минута разговора стоит 0.20 EUR, а при оплате по кредитной карте снимается еще дополнительная сумма. На вокзалах, в аэропортах, больших почтовых отделениях и в больших универмагах часто устанавливаются таксофоны с функцией факс-автомата.

В будках вывешены номера справочных и спасательных служб (Notruf):
∙ Служба Телефон Стоимость 1 мин.
∙ Полиция (Polfzei) 110 бесплатно
∙ Пожарная, скорая помощь (Feuerwehr, Rettungsleitstelle)112 бесплатно
∙ Справка по стране (Intandsauskunft) 118 33 1,65 EUR
∙ Справка международная (Auslandsauskunft) 118 34 1,65 EUR

Чтобы позвонить немецкому абоненту, необходимо набрать:
∙ внутри города: номер абонента
∙ внутри страны: код города, начинающийся с "0"+ номер абонента
∙ за пределы Германии: "00" +код страны (код России - 7)+код города+номер абонента
∙ на мобильный телефон (Handy): номер абонента, начинающийся с "0"
∙ с мобильного телефона, используя роуминг: код города, начинающийся с "0"+номер абонента
∙ в Германию из-за границы: код Германии (49)+код города без "0"+номер абонента.

Коды некоторых городов Германии (Vorwahl):
∙ Берлин (0)30
∙ Гамбург (0)40
∙ Мюнхен (0)89
∙ Ганновер (0)511
∙ Дрезден (0)351
Все городские адреса и телефоны можно найти в телефонном справочнике (Telefonbuch).

Источник: goor.ru
Подробнее на сайте >>



ЯЗЫК - ЛУЧШЕЕ СРЕДСТВО ИНТЕГРАЦИИ...


Отныне желающие въехать во Францию в рамках программы воссоединения семьи должны будут учить французский в своей стране. Так как, по мнению министра иммиграции, интеграции, национальной идентичности и солидарного развития Бриса Ортефе, "язык – лучшее средство интеграции" и иммигранты еще до приезда во Францию должны обладать начальными знаниями французского...

При подаче заявления на иммиграционную визу в рамках программы воссоединения семей все претенденты будут сдавать экзамен, отвечая на простые вопросы, например: "Может ли жена работать во Франции без разрешения мужа?" Желающие иммигрировать во Францию должны будут пройти двухмесячные языковые курсы, от которых будут освобождены те, кто имеет знание языка на базовом уровне.

При посещении этих обязательных курсов главное не достигнутый уровень знаний, а посещаемость. Прогулы могут привести к задержкам с выдачей визы, те же, кому язык не дается, могут продолжить занятия уже во Франции.

Указ вступит в силу с 1 декабря. Как отмечают представители организаций по защите иммигрантов, эта мера затруднит процесс иммиграции, но не прекратит его, так как право на воссоединение семьи гарантировано законами ЕС.

Источник: jobmarket.com.ua
Подробнее на сайте >>



МАЛЬТА - ЭТО МАЛЕНЬКАЯ ЖИЗНЬ БОЛЬШИХ ЯЗЫКОВЫХ ШКОЛ...


Маленькая и чудесная Мальта! Какой удивительной кажешься ты после огромного Киева. В тебя влюбляешься сразу, начинаешь относиться к тебе трепетно и с заботой. А проходя по набережной, испытываешь невообразимое желание поселиться в небольшом и таком уютном на вид зеленом домике, на котором красуется вывеска for sale. И пожить тут хотя бы немного...

Мальтийцы и гозитанцы
Как правило, представители языковых школ, в не зависимости от места расположения учебного заведения, советуют студентам проживание в семье. Мальта в этом случае не исключение. Тем более, что языковых школ на острове более тридцати и обучение иностранцев - одна из доходных статей госбюджета. Преимущества такого размещения те же, что и повсюду, - не только крыша над головой, но и возможность постоянного общения, стимул для освоения английского, кроме того, это просто дешевле, чем, например, отель.

Большинство языковых школ расположено собственно на острове Мальта. И создается впечатление, что почти все семьи, живущие неподалеку от здания школы, принимают студентов. Новый человек, из какой бы страны он ни прибыл, не вызывает ни бури эмоций ни вспышки любопытства. Ко всяким иностранным постояльцам здесь давно привыкли. И сами "хозяева", и их соседи и родственники.

Иное дело, если в поисках абсолютной тишины и уединения вы выберете школу на острове Гозо (например, Business English Language School (B.E.L.S. Ltd.) или Kalypso Academy of English). Не успеете вы приехать, как уже все жители будут оповещены о новом "госте". И даже на улице совершенно незнакомые люди могут вдруг задать вам несколько вопросов "о себе, о семье". Не удивляйтесь. Одиноких здесь просто нет - Гозо настолько маленький, что все жители или родственники, или хорошие знакомые.
Между прочим, в отечественных атласах островок до сих пор называют Гоцо, несмотря на то, что Мальтийское управление по туризму несколько раз слезно просило наших картографов изменить русскую транскрипцию гордого имени второй по величине территории архипелага.
Между мальтийцами и гозитанцами существует забавное соперничество: гозитанцы утверждают, например, что мальтийский, на котором они говорят, более правильный. Имейте это в виду, если заведете беседу об островах с аборигенами.
Что роднит мальтийцев и гозитанцев, так это темперамент. Как они любят скандалить, качать права! Если случайно попадете на какой-нибудь митинг, убедитесь в этом сами. И не удивляйтесь, если, вернувшись, застанете хозяев за таким бурным обсуждением случившегося, что стены дома ходят ходуном. При этом у мальтийцев в крови истинно английский консерватизм. Они протестуют против вступления в ЕС, им не нужны пришлые поселенцы и чужие порядки. Иностранцу нелегко стать гражданином Мальты, хотя покупать недвижимость ему никто не запрещает.

Домашний уголок
На Мальте не принято разводиться. Единственный на острове адвокат, умудрившийся официально развестись дважды, местная достопримечательность, почти музейный экспонат. Поэтому, выбрав проживание в семье, вы попадете в уютный семейный дом. Такой, о котором хочется сказать: "Полная чаша". Однако не ждите чересчур комфортных условий.

Самое главное здесь - традиции, история и неповторимое очарование острова. Поэтому о кондиционере можно и не вспоминать. Обычно предлагаются комнаты на одного или на двоих. Хозяева обязательно покажут вам карту острова, предложат на выбор несколько маршрутов, ответят на вопросы о дискотеках и магазинах. Но решать за вас ничего не будут: все отдается на ваше усмотрение.

Знайте: это крошечное островное государство собрало на своей земле столько достопримечательностей, что домой вы будете возвращаться лишь поспать или передохнуть. Домашние задания учащиеся, как правило, делают на берегу моря. Забавно наблюдать уснувших "трудоголиков", прикрывших голову от солнца учебником английского.

Мальтийцы - доброжелательный и открытый народ. Они, действительно, искренне будут интересоваться вашими успехами, впечатлениями от увиденного. И опять и опять указывать на все новые достоинства своего острова.

Не удивляйтесь, когда, вернувшись домой, обнаружите, что в замке торчит ключ, а хозяев нет. Такое случается на Мальте постоянно. Очень приятно оказаться в атмосфере полного доверия. К слову сказать, мальтийцы трепетно относятся к своему жилищу. И будут вам очень признательны, если почувствуют, что и вы смогли полюбить ту небольшую и скромную комнатушку, которая вам предоставлена.

Время и расстояния
Это две немаловажные особенности мальтийской жизни. И к ним надо привыкнуть. Вы только соберетесь выпить утренний кофе (естественно, в те дни, когда нет занятий), а у местных жителей уже сиеста, решите поужинать - все закрывается на ночь, ложитесь спать после дискотеки, а мальтийцы, кажется, уже спешат на работу. Хотя за несколько дней вполне можно приспособиться и попасть в ритм.

Другая беда - расстояния. Если решили побродить вдоль моря, то не забудьте взять карту. Поскольку, прогуливаясь, вполне можете проскочить три-четыре города и не заметить этого. Однако порой впечатление обманчиво. Увидишь с возвышенности город, в который направляешься, и который, кажется, расположен совсем близко, а потом идешь до него часа два и молишь, чтобы хоть кто-нибудь остановился подвезти. Мальтийцы - сердобольные. При виде одиноких странников кто-нибудь да остановиться.

Иногда, понимая, что к "новому времени" привыкнуть трудно, хозяева даже не обращают внимания, если вы проспали занятия и отправляетесь ко второму уроку. Будить уж точно не прибегут!

Чему не стоит удивляться на Мальте
∙ cобакам, которые живут на крышах (на вполне уместный вопрос: "Почему собаки лают с крыш?", мальтийцы удивленно отвечают вопросом же: "А где же им еще лаять?");
∙ тому, что каждый квадратный метр для чего-нибудь да используется; во время сиесты жизнь на острове останавливается и замирает, и только самые трудолюбивые хозяйки старательно намывают кусочек улицы перед входной дверью;
∙ в автобусах нет дверей, а чтобы выйти на остановке, надо позвонить в колокольчик (а чтобы войти - поднять руку, если на остановке кроме вас никого нет);
∙ даже при температуре 23-25C в апреле мальтийцы не купаются, а ходят в куртках и шарфах;
∙ улицы в Валлетте - это постоянные подъемы и спуски (так и было задумано - чтобы с каждой улицы видеть море);
∙ песчаных пляжей совсем немного, основная часть береговой линии - известняки; ручки даже самых обветшалых домов натерты до блеска (это гордость хозяев!);
∙ тому, что транспортное сообщение между городами иногда завершается к шести часам вечера (так что следите за расписанием);
∙ решив поехать на Гозо, вы получите билет только на возвращение с острова.

Только на Мальте можно встретить
Лодки с печальными глазами Озириса; горячие пирожки с финиками; приторно-сладкие местные апельсины (которые надо спрашивать у торговцев, потому как на витрину обычно выкладывают привезенные фрукты, считая, что они лучше выглядят); газировку "Кинни" (отличающуюся от кока-колы немного горьковатым вкусом); огромные ветки мимозы; такое огромное количество языковых школ на такой маленькой территории.

Комментарий специалиста Гольфстрим
Да, Мальта идеальное место для совмещения отдыха, путешествий и учебы. И при чем, как говорят, «одно другому не мешает»! Все мальтийцы говорят на английском языке и студенты, непроизвольно, сами того не замечая, во время своих путешествий по стране постоянно обучаются. А если взять во внимание то, что осмотр всех ее достопримечательностей может занять ни одну неделю (даже, несмотря на то, что страна достаточно маленькая), лучше всего ехать на более длительный срок.

И еще хочется добавить касательно времени…Студенты его просто не замечают. У всех складывается впечатление, что Мальта – это вечный праздник, без выходных и усталости!!!
Кашицына Ольга
Ведущий менеджер департамента образования

Источник: saga.ua
Подробнее на сайте >>



Рассылка подготовлена партнерской сетью Гольфстрим®
Победители PING-премии в номинации "Наука и техника" 2002.
Победители 1-го Украинского Фестиваля Интернет - "Образование и Наука" 2002.


  (C) ООО "Гольфстрим+"
Член Европейской Бизнес Ассоциации (EBA)
Тел. + 38 (0577) 175-177, 19-96-96

   

В избранное