Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Forbes.ru: главные темы дня

  Все выпуски  

Борец за краны: как частная пивоварня стала предприятием федерального масштаба



События | Мнения | Свой бизнес | Инвестиции | Рейтинги | Технологии | Стиль жизни | Forbes Woman

2014-04-11 06:00 Борец за краны: как частная пивоварня стала предприятием федерального масштаба
Sierra Nevada Brewing Co за 35 лет смогла выдержать конкуренцию со стороны международных корпораций и агрессивных новичков и стать крупнейшей в США частной пивоварней. Как ее владельцу Кену Гроссману это удалось?

Бородач в клетчатой рубашке и черной безрукавке на молнии сидит в кресле в окружении пустых пивных бутылок и фотографий внуков. Не удивляйтесь, так выглядит его рабочее место. Кен Гроссман владеет крупнейшей в США частной пивоварней Sierra Nevada Brewing Co с оборотом более $200 млн, производящей около 120 млн л пива в год. За 35 лет, что существует его компания, он смог выстоять в конкуренции и с мощными корпорациями, доминирующими на рынке (такими как Anheuser-Busch InBev — 40,3 млрд л пива в год), и с агрессивными новичками.

Барабан
Позиция в барабане: 
1
Время переноса в барабан: 
пт, 11/04/2014 - 06:10
Не экспортировать в Яндекс: 
Экспортировать в Яндекс

Читать далее









2014-04-11 05:31 Где и на каких условиях можно взять дешевый потребительский кредит
Forbes изучил предложения 30 кредитных организаций и разобрался, на каких условиях, по каким ставкам и в каких объемах банки сейчас выдают потребительские кредиты

Бум на рынке потребительского кредитования, чуть было не подорвавший стабильность российской банковской системы, прекратился. Одновременно снизились и спрос, и предложение. Банки стали осторожнее, а граждане с трудом справляются с выплатами по уже взятым кредитам. Forbes отправил запросы в 30 кредитных организаций и выяснил, на каких условиях, по каким ставкам и в каких объемах банки сейчас выдают потребительские кредиты. 

Барабан
Позиция в барабане: 
1
Время переноса в барабан: 
пт, 11/04/2014 - 05:40
Не экспортировать в Яндекс: 
Экспортировать в Яндекс

Читать далее









2014-04-11 04:30 Уловить страхи: как Голливуд предвещает тоталитарное будущее
В России в прокат вышел фильм «Дивергент» - антиутопия о мрачном грядущем США. Похоже, Голливуд пугает мир грядущим мироустройством, потому что ему самому не по себе

10 апреля на российские экраны вышел «Дивергент» американского режиссера с забавной немецкой фамилией Нил Бургер. Это уже не первая за последние годы — все и не перечесть — антиутопия о мрачном грядущем страны, которая сейчас носит название США.

Барабан
Позиция в барабане: 
1
Время переноса в барабан: 
пт, 11/04/2014 - 04:44
Не экспортировать в Яндекс: 
Экспортировать в Яндекс

Читать далее









2014-04-11 04:01 Viva Italia: как зарабатывает в Москве итальянская барберия
Влюбленные в Италию Алексей Алекминский и Владислав Лунь открыли в Москве мужскую парикмахерскую и сделали ставку на бизнесменов. Как им удалось превратить свою барберию в настоящий мужской клуб и заработать на этом?

«У нас барберия, а не барбершоп», — подчеркивают владельцы этой новой мужской парикмахерской, влюбленные в Италию. Стиль жизни и, в частности, цирюльные традиции этой страны давно вдохновляют владельцев: они называют свое заведение на итальянский манер, угощают посетителей «настоящим эспрессо» и гордятся дружбой с миланскими мастерами, которые регулярно гастролируют в московском салоне.

Барабан
Позиция в барабане: 
1
Время переноса в барабан: 
пт, 11/04/2014 - 04:10
Не экспортировать в Яндекс: 
Экспортировать в Яндекс

Читать далее









2014-04-10 16:21 Офисная дедовщина: десять признаков того, что вас третируют на работе
Десять ситуаций и советов, как распознать, что вы или ваши коллеги стали жертвой офисной травли
<p>Буллинг (от англ. &quot;bullying&quot;), или травля, запугивание, а попросту дедовщина, бывает не только в школе, армии и тюрьме, но и в офисе. &nbsp;Согласно исследованию американской компании WBI U.S. 2014 года, 27% взрослых американцев подвергались в офисе буллингу. Свидетелями притеснения становились 48% американцев.</p> <p>По данным исследовательской компании Zogby, около 45% жертв дедовщины на работе страдают от проблем со здоровьем, вызванных стрессом. &laquo;Симптомов много, это могут быть и сердечные заболевания, и ухудшение работы иммунной системы, и беспокойство, и даже посттравматический стресс&raquo;, &mdash; утверждает Гэри Нэми, директор Института Workplace Bullying Institute, президент Work Doctor, консалтинговой компании, которая специализируется на работе со случаями буллинга на рабочем месте и их предотвращении.</p> <p>Однозначного решения этой проблемы нет, но в институте Wellness and Work-Life Государственного университета (Аризона) разработали целый документ &laquo;Как победить офисного скандалиста и противостоять травле&raquo;, в котором рекомендуется не поддаваться эмоциям и найти способ рассказать обо всем коллегам, начальству или отделу кадров. Также очень важно подчеркивать собственную компетенцию и уважать интересы других коллег. Но если у вас в компании действует такая модель отношений, иногда лучшее решение &mdash; это смена работы.&nbsp;</p> <p>Зачастую вы можете не подозревать о наличии буллинга в вашем офисе,&nbsp;пока сами не окажетесь в роли жертвы или непосредственного свидетеля. Forbes с помощью экспертов из Wellness and Work-Life и Workplace Bullying Institute&nbsp;собрал 10 явных и скрытых признаков буллинга на работе.</p>









©  2012 ЗАО «Аксель Шпрингер Раша» Условия перепечатки

В избранное