Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Книги по будням

  Все выпуски  

Книги по будням Эрнест Хемингуэй. Иметь и не иметь[11/22]


Информационный Канал Subscribe.Ru


Книги по будням

Эрнест Хемингуэй. Иметь и не иметь[11/22]


Глава тринадцатая

В десять часов утра, в баре Фредди, Гарри стоял у стойки вместе с тремя или четырьмя другими, и только что оттуда вышли двое таможенных чиновников. Они спрашивали его о лодке, и он сказал, что ничего о ней не знает.

- Где вы были вчера вечером? - спросил один из них.

- Здесь и дома.

- До которого часу вы были здесь?

- Пока бар не закрылся.

- Кто-нибудь видел вас здесь?

- Все видели, - сказал Фредди.

- А в чем дело? - спросил их Гарри. - По-вашему, я украл свою собственную лодку. А что бы я стал с ней делать?

- Я только спросил, где вы были, - сказал таможенник. - Не злитесь.

- Я не злюсь, - сказал Гарри. - Я тогда злился, когда у меня забрали лодку без всяких доказательств, что она везла контрабанду.

- У нас было показание, данное под присягой, - сказал таможенный чиновник. - Не я давал это показание. Вы знаете, кто его давал.

- Ну, ладно, - сказал Гарри. - Только не говорите, что я злюсь оттого, что вы меня спросили об этом. Для меня бы лучше, если б она оставалась там, где вы ее привязали. Тогда у меня была бы надежда получить ее обратно. А какие могут быть надежды, если ее украли?

- Никаких, прямо сказать, - ответил ему таможенник.

- Ладно, вы знайте свои бумажонки, - сказал Гарри.

- Только не скандалить, - сказал таможенник, - а не то я вам доставлю случай поскандалить в другом месте.

- Это я пятнадцать лет слышу, - сказал Гарри.

- Пятнадцать лет вы не скандалили.

- Да, и в тюрьме тоже не сидел.

- Так вот и не скандальте, а не то придется посидеть.

- Ладно, успокойтесь, - сказал Гарри. Тут входит придурковатый кубинец, что ездит шофером на такси, и с ним какой-то тип, только что с самолета, и вот Дылда Роджер и говорит кубинцу :

- Хэйсус, у тебя, говорят, ребенок родился?

- Да, сэр, - говорит Хэйсус очень гордо.

- Когда ж это вы поженились? - спросил его Роджер.

- Прошла месяц. Месяц, который до эта. Вы приходил на свадьба?

- Нет, - сказал Роджер. - Я не приходил на свадьба.

- Вы много потерял, - сказал Хэйсус. - Вы потерял весела свадьба. Почему так, вы не приходил?

- Ты меня не звал.

- Да, да, - сказал Хэйсус. - Я забыл. Я вас не звал. Вы получил, что хотел? - спросил он приезжего.

- Да. Как будто. Это самый дорогой бакарди, какой у вас есть?

- Да, сэр, - ответил ему Фредди. - Это настоящий carta del oro(1).

- Слушай, Хэйсус, а с чего ты взял, что это твой ребенок? - спрашивает его Роджер. - Это не твой ребенок.

- Как это так не мой ребенок? Как это так? Черт дери, вы не смел так говорить! Как это так не мой ребенок? Вы покупал корову и вы не получал теленок? Это мой ребенок. Черт дери, да. Мой ребенок. Мой собственность. Да,сэр!

Он уходит вместе с приезжим и с бутылкой бакарди, и смеются в конце концов над самим Роджером. Этот Хэйсус - штучка все-таки. Да и тот другой кубинец, Суитуотер, тоже.

Тут входит Краснобай, адвокат, и он говорит Гарри :

- Только что таможенники поехали за вашей лодкой.

Гарри посмотрел на него, и глаза у него были такие, точно он собирался кого-то убить. Краснобай продолжал все так же, без всякого выражения в голосе:

- Кто-то с высокого грузовика увидел ее среди манглий и позвонил по телефону на таможню. Я только что встретил Германа Фредерикса. Он и сказал мне.

Гарри ничего не ответил, но глаза его стали опять, как у всех людей. Потом он сказал Краснобаю:

- Всегда вы все знаете.

- Я думал, вам это будет интересно, - сказал Краснобай тем же ровным голосом.

- Меня это не касается, - сказал Гарри. - Стерегли бы получше.

Оба они стояли у стойки, и ни тот, ни другой не сказал больше ни слова, пока Дылда Роджер и все остальные не убрались оттуда. Тогда они пошли в помещение за баром.

--------------------

(1) Золотой ярлык (итал.).

--------------------------------

- Зараза вы, и больше ничего, - сказал Гарри.- За что ни возьметесь, все идет к черту.

- Я виноват, что лодку было видно с грузовика? Вы сами выбирали место. Вы сами ее прятали.

- Заткнитесь, - сказал Гарри. - Почему это раньше там такие высокие грузовики не ездили? Это был для меня последний случай честно заработать деньги. Последний случай пойти в рейс, где пахло деньгами.

- Я вам вовремя дал знать.

- Вы просто старый ворон.

- Ну, будет, - сказал Краснобай. - Они хотят ехать сегодня вечером.

- И пусть себе хотят.

- Они что-то начинают беспокоиться.

- В котором часу они хотят ехать?

- В пять часов.

- Я достану лодку. Отвезу их хоть к черту в зубы.

- Это неплохая мысль.

- Вот накаркаете еще. Не суйтесь в мои дела и не каркайте.

- Слушайте, вы, бешеный, - сказал Краснобай, - я вам хочу помочь, стараюсь для вас...

- А сами только портите. Заткнитесь. С такой заразой, как вы, лучше не связываться.

- Да будет вам, наконец.

- Ну, ладно, - сказал Гарри. - Мне нужно подумать. До сих пор я все обдумывал одну вещь, а теперь я уже ее обдумал, и мне нужно обдумать кое-что другое.

- Почему вы не хотите, чтобы я помог вам?

- Вы приходите сюда в двенадцать часов и принесите залог за лодку.

Когда они вышли в общую комнату, там был Элберт, и он сразу подошел к Гарри.

- Очень жалею, Элберт, но я не могу тебя взять,- сказал Гарри. Это он уже успел обдумать.

- Я бы недорого спросил, - сказал Элберт.

- Очень жалею, - сказал Гарри, - но мне уже не нужно.

- Никто другой с тобой за такую плату не поедет, - сказал Элберт.

- Я поеду один.

- Разве можно в такой рейс пускаться одному?- сказал Элберт.

- Заткнись, - сказал Гарри. - Что ты понимаешь в моих делах. Или тебя этому на общественных работах учат?

- Иди ты к черту, - сказал Элберт.

- Может, и пойду, - сказал Гарри. Всякий, взглянув на него, увидел бы, что он напряженно думает о чем-то и не хочет, чтобы ему мешали.

- Я бы все-таки хотел поехать, - сказал Элберт.

- Я не могу тебя взять, - сказал Гарри. - Знаешь что, оставь меня в покое.

Элберт ушел, а Гарри все стоял у стойки и так смотрел на автоматы для монет в пять, десять и двадцать пять центов и на репродукцию "Последнего бивуака" Кэстера на стене, точно никогда не видел их раньше.

- А ловко Хэйсус отбрил Дылду Роджера насчет ребенка, верно? - сказал ему Фредди, опуская грязные стаканы в лохань с мыльной водой.

- Дай-ка мне пачку "Честерфилдских", - сказал ему Гарри. Он прижал пачку обрубком и, вскрыв ее с одного конца, вынул сигарету и вставил в рот, потом уронил пачку в карман и прикурил у Фредди.

- Твоя лодка в порядке? - спросил он.

- Я на ней недавно ходил, - сказал Фредди. - Она в полном порядке.

- Хочешь, у тебя ее зафрахтуют?

- Для чего?

- Для рейса на Кубу.

- Только под залог полной стоимости.

- А сколько она стоит?

- Тысячу двести долларов.

- Я ее фрахтую, - сказал Гарри. - Мне поверишь без залога?

- Нет, - ответил ему Фредди.

- Отвечаю своим домом.

- Мне твой дом не нужен. Мне нужно тысячу двести монет.

- Идет, - сказал Гарри.

- Раньше деньги принеси, - сказал ему Фредди.

- Когда придет Краснобай, пусть он меня подождет, - сказал Гарри и вышел.

Глава четырнадцатая

Дома Мария и девочки сидели за завтраком.

- Здравствуй, папа,-сказала старшая девочка.- Папа пришел.

- Что у вас на завтрак? - спросил Гарри.

- Есть жареное мясо, - сказала Мария.

- Говорят, твою лодку украли, папа?

- Уже нашли, - сказал Гарри. Мария посмотрела на него.

- Кто нашел? - спросила она.

- Таможенники.

- Ох, Гарри! - сказала она жалостно.

- Ведь это же хорошо, что ее нашли, пaпa? - спросила вторая девочка.

- За едой не разговаривают, - ответил ей Гарри. - Ну, где же мой завтрак? Чего ты дожидаешься?

- Сейчас несу.

- Мне некогда, - сказал Гарри. - Девочки, вы кончайте и уходите отсюда. Мне надо поговорить с матерью.

- Дай нам денег, папа, мы пойдем в кино.

- Шли бы лучше купаться. Это бесплатно.

- Ну, папа, купаться уже холодно, и нам хочется в кино.

- Ладно, - сказал Гарри. - Ладно. Когда девочки вышли из комнаты, он сказал Марии:

- Ты мне нарежь.

- Сейчас, мой хороший.

Она разрезала ему мясо на кусочки, как маленькому.

- Спасибо, - сказал Гарри. - Ни к черту я теперь не гожусь. От девчонок наших прок невелик, верно?

- Верно, мой хороший.

- Чудно, что у нас не было ни одного мальчика.

- Это потому, что ты такой. От таких мужчин всегда бывают только девочки.

- Какой я теперь, к черту, мужчина,- сказал Гарри. - Слушай, я иду в рейс - прямо к черту в зубы.

- Расскажи, что с лодкой.

- Ее увидели с грузовика. С высокого грузовика.

- Дело дрянь.

- Просто сказать, дерьмо.

- Ну, ну, Гарри, пожалуйста, без таких слов,

- Ты иногда в постели не такие слова говоришь.

- Это другое дело. У себя за столом я не хочу слышать "дерьмо".

- Все дерьмо.

- Ты совсем расстроен, мой хороший, - сказала Мария.

- Нет, - сказал Гарри. - Я просто думаю.

- Ну думай, думай. Я в тебя верю.

- Я тоже в себя верю. Больше мне верить не во что.

- Ты мне не хочешь рассказать, в чем дело?

- Нет. Но не тревожься, что бы ты ни услышала.

- Я не буду тревожиться.

- Слушай, Мария. Подымись наверх и принеси мой "томпсон", а в деревянном ящике найди патроны и проверь, все ли магазины заряжены.

- Не бери автомат.

- Надо.

- Коробки с патронами тоже нужны?

- Нет. Я сам не могу заряжать. У меня есть четыре магазина.

- Скажи, мой хороший, это будет такой рейс?

- Это будет скверный рейс.

- О, господи! - сказала она. - О, господи, как бы я хотела, чтобы тебе не нужно было этого делать.

- Иди достань автомат и принеси сюда. Свари мне кофе.

- Сейчас, - сказала Мария. Она перегнулась через стол и поцеловала его в губы.

- Не трогай меня, - сказал Гарри. - Мне нужно подумать.

Он сидел за столом и смотрел на пианино, буфет и радиоприемник, гравюру "Сентябрьское утро" и гравюры с купидонами, поднимающими лук над головой, блестящий дубовый стол и блестящие дубовые стулья и занавеси на окнах и думал: придется ли еще спокойно жить у себя дома? Почему мне теперь хуже, чем было, когда я начинал? Если я не разыграю как следует эту партию - пропало и это все. Нет, черта с два. У меня и шестидесяти долларов не осталось, если не считать дома, но я все поставлю на карту. Чертовы девчонки! Ничего лучшего мы со старухой не сумели сделать. Может быть, все мальчики кончились в ней еще до того, как мы поженились?

- Вот, - сказала Мария, держа автомат за холщовый ремень. - Все четыре полны.

- Мне пора, - сказал Гарри. Он поднял разобранный на части автомат Томпсона, бесформенной грудой оттягивавший замасленный холщовый чехол. - Положи в машину, под переднее сиденье.

- До свидания, - сказала Мария.

- До свидания, старушка.

- Я не буду тревожиться. Но смотри береги себя.

- Ох, Гарри, - сказала она и крепко прижала его к себе.

- Ну, пусти. Некогда мне.

Он потрепал ее по плечу своей культяпкой.

- Ты, морская черепаха, - сказала она. - Ох, Гарри! Будь осторожен.

- Мне пора. До свидания, старуха.

- До свидания, Гарри.

Она смотрела, как он вышел из дому, высокий, широкоплечий, прямой, с узкими бедрами, все еще по-звериному гибкий в движении, думала она, быстрый и легкий и еще не старый, он так свободно и плавно двигается, думала она, и когда он садился в машину, она увидела его светлые, выжженные солнцем волосы, его лицо с широкими монгольскими скулами и узкие глаза, перешибленную переносицу, большой рот и круглый подбородок, и, садясь в машину, он улыбнулся ей, и она заплакала. Проклятое лицо, думала она. Как только увижу это проклятое лицо, мне хочется плакать.

 (продолжение следует)


Ведущий - Олег Костко kostko@inbox.ru http://kostko.netfirms.com/



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу


В избранное