Случилось это так неожиданно, и было настолько страшнее всего, даже кошмара, что Дигори вскрикнул. Дядя Эндрью зажал ему рот рукой, прошипел: «Не смей!», и прибавил помягче: «Не шуми, твоя мама услышит. Разве можно ее пугать?»
Дигори говорил потом, что его просто затошнило от такой подлой уловки. Но, конечно, кричать он больше не стал.
- То-то, - сказал дядя. – Ничего не поделаешь, каждый бы удивился. Я и сам удивился вчера, когда исчезла свинка.
- Это вы и кричали? – спросил Дигори.
- Ах, ты слышал? Ты что, следил за мной?
- Нет, - сердито сказал Дигори. – Вы объясните, что с Полли!
- Поздравь меня, мой мальчик, - сказал дядя Эндрью, потирая руки. – Опыт удался. Девочка исчезла… сгинула… в этом мире ее нет.
- Что вы с ней сделали?!
- Послал… э… в другое место.
- Не понимаю, - сказал Дигори.
Дядя Эндрью опустился в кресло и сказал:
- Что ж, я тебе объясню. Ты слышал когда-нибудь о мисс Ле Фэй?
- Она наша двоюродная бабушка? – припомнил Дигори.
- Не совсем, - сказал дядя Эндрью, - она моя крестная. Вон ее портрет, посмотри.
Дигори посмотрел и увидел на выцветшей фотографии старую даму в чепце. Теперь он вспомнил, что такой же портрет видел еще дома, в комоде, и спросил маму, кто это, и мама почему-то замялась. Лицо было неприятное, но кто его знает, на этих старинных фотографиях…
- Кажется… кажется, она была… не совсем хорошая? – спросил он.
- Ну, - отвечал дядя Эндрью, - это зависит от того, что называть хорошим. Люди узко мыслят, мой друг. Да, странности у нее были. Бывали и чудачества. Иначе ее не поместили бы… сам понимаешь, куда.
- В сумасшедший дом?
- Нет, нет, нет! – дядя был шокирован. – Ничего подобного! В тюрьму.
- Ой! – сказал Дигори. – А за что?
- Бедная женщина! – со вздохом проговорил дядя. – Не хватило благоразумия… То, понимаешь, се… Но не будем в это вдаваться. Ко мне она всегда была добра.
- Да при чем тут это! – вскричал Дигори. – Где Полли?
- Все в свое время, мой друг, - сказал дядя. – Мисс Ле Фэй выпустили. Я был из тех немногих, кого она еще принимала. Видишь ли, ее стали раздражать ординарные, скучные люди. Собственно, они раздражают и меня. Кроме того, у нас с ней были общие интересы. За несколько дней до смерти она велела мне открыть тайничок в ее шкафу и принести ей маленькую шкатулку. Как только я эту шкатулку тронул, я почувствовал – да, просто пальцами – что в моих руках
огромная тайна. Когда я принес, она отдала мне ее и приказала, не открывая, сжечь сразу после ее смерти с определенными предосторожностями. Конечно, я этого не сделал.
- И очень плохо, - сказал Дигори.
- Плохо? – удивился дядя. – А, понимаю! По-твоему, надо выполнять обещания. Резонно, резонно, вот ты и выполняй. Но, сам посуди, такие правила хороши для слуг, для детей, для женщин, вообще для людей, но не для великих ученых, мыслителей и мудрецов. Нет, Дигори. Те, кто причастен к тайной мудрости, свободны от мещанских правил, и от мещанских радостей. Судьба наша, мой мальчик, возвышенна и необычна. Удел наш высок, мы одиноки…
он вздохнул с такой благородностью, такой таинственной печалью, что Дигори целую секунду сочувствовал ему. Но тут он вспомнил, какими были дядины глаза, когда он предлагал Полли кольцо, и подумал: «Ага, это значит, что он может делать все, что ему угодно!..»
- Конечно, шкатулку я открыл не сразу, - продолжал дядя. – Я опасался, нет ли в ней чего-нибудь… нежелательного. Моя крестная была чрезвычайно своеобразной дамой. Собственно, еще застала двух таких женщин – герцогиню и поденщицу. Ты, Дигори, беседуешь с последним человеком, у которого была фея-крестная. Будет что вспомнить в старости, мой мальчик!
«Ведьма она, а не фея!» - подумал Дигори и снова спросил:
- А где же Полли?
- Какой ты нетерпеливый! – сказал дядя. – Разве в этом дело? Сперва, конечно, я осмотрел шкатулку. Я сразу понял, что это не Греция, не Египет, не Вавилон, и не страна хеттов, даже не Китай. Она была древнее всех этих стран. Наконец, в один поистине великий день, я догадался, что сделана она в Атлантиде, то есть много веков раньше, чем каменные штуки, которые выкапывают в Европе. Да, это вам не грубый топор! Еще на заре времен в Атлантиде были
дворцы, и храмы, и ученые.
Он подождал немного, но Дигори не восхищался, ибо дядя с каждой минутой все меньше нравился ему.
- Тем временем, - продолжал дядя, - я изучал тайные науки (вряд ли прилично рассказывать о них ребенку). Пришлось познакомиться с… как бы это сказать… чертовски странными людьми, и пройти через весьма своеобразные испытания. От всего этого я и поседел раньше времени. Стать чародеем – это тебе не шутка! Я вконец испортил здоровье – правда, теперь мне лучше. Зато я узнал.
Подслушивать их было некому, но дядя подвинулся поближе и понизил голос.
- То, что было в шкатулке, - не из нашего мира, и попало оно к нам, когда наш мир только-только начинался.
- Что же именно там было? – спросил Дигори, поневоле захваченный рассказом.
- Пыль, - отвечал дядя Эндрью, - мелкая сухая пыль. Смотреть не на что. Но я-то посмотрел – не тронул, нет, но взглянул! Как-никак, она из другого мира, не с другой планеты, вообще из другого, из другой природы, куда не попадешь через наш космос, сколько ты не лети… только колдовством, да! – И дядя потер руки так, что пальцы у него затрещали, словно фейерверк.
- Я знал, - продолжал дядя, - что эта пыль может перенести в другие миры, если слепишь из нее то, что надо. Но что же именно, и как? Много опытов я проделал впустую. Брал я морских свинок. Одни погибали, другие лопались…
- Какой ужас! – перебил его Дигори, у которого когда-то была морская свинка.
- При чем тут ужас? – сказал дядя Эндрью. – Свинки для того и созданы. Я их покупал на свои деньги. Так вот, о чем же я… да, наконец, удалось слепить кольца, желтые кольца. Тут и началось самое трудное. Я был уверен, что они перенесут моих подопечных куда надо. Но как же я узнаю, что там? Как их вернуть сюда?
- Можно бы и о них подумать, - сказал Дигори. – Хорошенькое положеньице, если они там застряли!
- Ты очень странно на все смотришь, - нетерпеливо сказал дядя Эндрью. – Неужели ты не можешь понять, что ставится опыт века? Я для того туда и посылаю, чтобы узнать, что там такое.
- Почему же тогда самому туда не отправиться?
Дигори в жизни не видел столь искреннего удивления.
- Кому, мне?! – воскликнул дядя. – Ты с ума сошел! В мои годы, с моим здоровьем!.. Да это же страшно и опасно! Что за глупость! Ты понимаешь, что говоришь? Только подумай, другой мир! Там может случиться что угодно!
- А Полли вы туда отправили… - сказал Дигори, багровея от гнева. – Хоть вы мне и дядя, я прямо скажу – это… это подлость. Только трус пошлет девочку вместо себя.
- Тихо! – крикнул дядя Эндрью, хлопая рукой по столу. – Я не позволю так говорить с собой грязному мальчишке! Пойми, я великий ученый, чародей, я посвящен в тайные знания, я ставлю опыт. Конечно, мне нужны подопытные… э… существа. Что же, прикажешь свинку спрашивать? Наука требует жертв. Идти самому? Смешно! Не идет же генерал в битву. Идет солдат. Предположим, я погибну. Что же будет тогда с делом моей жизни?
- Когда ты так грубо мне перебил, - ответил дядя Эндрью, - я как раз собирался это объяснить. Чтобы вернуться, нужно зеленое кольцо.
- У Полли зеленого кольца нет, - возразил племянник.
- Вот именно, - кивнул дядя и жутко улыбнулся.
- Значит, она не вернется! – крикнул Дигори. – Вы ее убили!
- Почему же, вернуться она может, - сказал дядя Эндрью, - если кто-нибудь наденет желтое кольцо и возьмет два зеленых, одно для себя, одно – для нее.
Тогда Дигори понял, в какую он попал ловушку, и молча, очень бледный, уставился на дядю.
- Надеюсь, - достойно и громко промолвил тот, словно лучший из дядюшек, дающий добрый совет племяннику, - надеюсь, мой мальчик, ты не трус. Я был бы очень огорчен, если бы у кого-нибудь из нашей семьи было так мало рыцарства и чести, что он оставил бы э-э… даму в беде.
- Ох, не могу! – снова крикнул Дигори. – Была бы у вас самого честь, вы бы и отнесли кольца. Ладно, я понял. Отнесу. Только один-то из нашей семьи уж точно подлец. Это же все подстроено! Она, бедняга, попалась, а мне ее выручать.
- Конечно, - ответил дядя Эндрью, все так же мерзко улыбаясь.
- Что ж, отнесу, - повторил Дигори. – Только сперва скажу одну штуку. Раньше я в колдовство не верил, теперь верю. Значит, старые сказки не врут. Вы – самый настоящий злой колдун. Так вот, они добром не кончают. И вы не кончите, слава Богу.
Наконец-то дядю проняло – он так испугался, что, при всей его подлости, вы бы его, наверно, пожалели. Но, вымученно засмеявшись, он все же сказал:
- Ох, дети, дети! Конечно, чего же и ждать? Женское воспитание… Сказки, говоришь? Ничего, обо мне не беспокойся. Побеспокойся лучше о своей подружке. Она там давненько. Если эти миры опасны… да… Жалко было бы опоздать!
- Это вам-то? – гневно вскричал Дигори. – Ну, ладно, больше не могу. Что мне делать?
- Прежде всего, научись владеть собой, - назидательно сказал дядя. – Иначе станешь таким, как тетя Лети. А теперь слушай.
Он встал, надел перчатки и подошел к подносу, на котором лежали кольца.
- Кольцо действует только в том случае,- начал он, - если коснется кожи. Видишь, я беру их рукой в перчатке, и ничего не происходит. В кармане они безопасны, но коснись их случайно голой рукой – и ты исчезнешь. Там, в другом мире, случится то же самое, если тронешь зеленое кольцо. Оттуда ты исчезнешь, здесь появишься. Заметь, это всего лишь гипотеза, ее предстоит проверить. Итак, я кладу тебе в карман два зеленых кольца, для нее и для тебя. В
правый карман, не спутай. Зеленое – «З», правый – «П». Следовательно – «ЗП», как в слове «запонка» или «запас». Желтое бери сам. На твоем месте я бы надел его, а то еще потеряешь.
Дигори потянулся к кольцу, но вдруг спросил:
- А как же мама? Она захочет узнать, где я.
- Чем скорее ты исчезнешь, - бодро ответил дядя, - тем скорее вернешься.
- А если не вернусь? – спросил Дигори.
Дядя Эндрью пожал плечами, подошел к двери, отпер ее, распахнул и сказал:
- Что же, прекрасно. Дело твое. Иди, обедай. Твоя подружка, не моя. Ну, съедят ее звери, ну, утонет, ну, умрет с голоду или просто останется там, если хочешь. Только уж, будь любезен, загляни до чая к миссис Пламмер и объясни, что дочку она не увидит, потому что ты боишься надеть кольцо.
- Ах, был бы я взрослым! – сказал Дигори. – Вы бы у меня поплясали!
Потом застегнулся получше, глубоко вздохнул, взял кольцо и подумал – как думал в подобных случаях позже – что другого достойного выхода нет.
Читайте в следующем выпуске: «Нарния I. Племянник чародея. Глава 3. Лес-между-мирами».
Прочесть предыдущие выпуски рассылки вы можете ЗДЕСЬ