Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новинки издательской группы URSS (филология, лингвистика) от 2013-12-24



URSS.ru - Новинки издательской группы URSS

Новинки издательской группы URSS

Научная и учебная литература

Orders@urss.ru. +7 (499) 724-25-45 доб.1.

URSS.ru - Логотип издательской группы URSS

Посмотреть все новинки научной и учебной литературы

Уважаемые читатели!

Мы рады сообщить о выходе следующих книг:


Код: 178329
Алимов В.В., Артемьева Ю.В.
Специальный перевод: Практический курс перевода. Изд.стереотип.
2014. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Обложка. 208 с. Цена: 239 руб.

Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей науки, техники и деятельности человека средствами другого языка. Пособие состоит из 19 уроков, посвященных военному, юридическому, экономическому, научному, техническому и медицинскому переводу. Каждый урок включает лексику урока, комментарий, тренировочные упражнения и тексты для перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. В конце книги содержатся дополнительные тексты для перевода, реферирования и аннотирования, взятые из отечественных и зарубежных источников.

Пособие рассчитано на студентов, изучающих практический курс специального перевода в дополнение к художественному и общественно-политическому (общему) переводу, а также на тех, кто хотел бы приобрести навыки перевода, реферирования и аннотирования специальных текстов.

Данное издание продолжает серию книг авторов, открытую книгой "Общественно-политический перевод" (4-е изд. М.: URSS, 2012) и посвященную практическому курсу перевода.

Код: 181318
Бархударов Л.С.
Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. Изд.стереотип.
2014. Издательство ЛКИ. Обложка. 240 с. Цена: 249 руб.

В настоящей книге на материале переводов художественной и общественно-политической литературы с английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с общелингвистической точки зрения. В книге содержатся как теоретические обобщения, так и практические указания и рекомендации, которые могут быть использованы начинающими переводчиками в их практической деятельности.

Рекомендуется лингвистам всех специальностей, переводчикам, преподавателям, аспирантам и студентам филологических вузов, а также всем, кто интересуется проблемами перевода.

Код: 180714
Гениш Эйюп
Тренировочные тесты по турецкому языку: Грамматика. Лексика. Семантика. 100 тем, 3000 заданий + ключи ко всем заданиям
2014. ЛЕНАНД. Обложка. 280 с. Цена: 239 руб.

Настоящая книга представляет собой сборник упражнений по турецкому языку и содержит 100 тем и около 3000 заданий, которые связаны с основными грамматическими темами. Главная цель данной книги --- помочь студентам преодолеть трудности при изучении турецкого языка. В учебнике представлено 30 видов вопросов, к которым в конце книги даны ответы, что поможет учащимся быстро и эффективно проверить свои знания. Примеры взяты из повседневной жизни, что способствует быстрому усвоению материала и расширению лексического запаса.

Книга будет, несомненно, полезна всем, кто совершенствует свой турецкий язык; может быть использована как самоучитель или справочное пособие, систематизирующее знания по грамматике турецкого языка.

Код: 180722
Соссюр Ф. де
Курс общей лингвистики: Изданный Ш.Балли и А.Сеше при участии А.Ридлингера. Пер. с фр. Изд. стереотип.
Серия: Лингвистическое наследие ХХ века
2014. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Обложка. 256 с. Цена: 239 руб.

Предлагаемая читателю книга представляет собой переиздание вышедшего в 1933 году и ставшего классическим перевода на русский язык труда патриарха Женевской лингвистической школы и одного из основоположников современного языкознания Фердинанда де Соссюра (1857--1913). Воссозданный после смерти ученого его учениками Ш.Балли и А.Сеше по студенческим записям лекций, "Курс общей лингвистики" заложил фундаментальные принципы лингвистической науки, которые сохраняют свое значение до настоящего времени.

Книга рекомендуется лингвистам всех специальностей, студентам и аспирантам филологических факультетов вузов, социологам, а также всем интересующимся проблемами языка.

Код: 180229
Алимов В.В.
Юридический перевод: Практический курс. Английский язык. Изд.5
2010. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Переплет. 160 с. Получен сигнальный экз.

Настоящее пособие по юридическому переводу включает: Методическую записку, Введение с краткими сведениями о юридическом переводе, а также пять глав: I.What is Law, II.Classification of Law, III.Judicial Institutions, IV.Trials, V.Legal Profession, содержащих двадцать уроков с лексикой, упражнениями, текстами на английском и русском языках и комментариями. В конце пособия приводятся дополнительные тексты для перевода.

Курс предназначен для студентов, изучающих юридический перевод, и для тех, кто хочет овладеть навыками юридического перевода.

Код: 180232
Алимов В.В., Артемьева Ю.В.
Общественно-политический (общий) перевод: Практический курс перевода. Изд.стереотип.
2014. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Переплет. 232 с. Получен сигнальный экз.

Данное пособие состоит из 22 уроков, включающих лексику урока, комментарий, вводно-тренировочные упражнения и тексты на английском и русском языках, представляющие собой статьи, тексты выступлений и заявлений из отечественных и зарубежных печатных изданий и других средств массовой информации.

Пособие рассчитано на студентов, изучающих общественно-политический (общий) перевод в дополнение к художественному и специальному переводу в рамках практического курса перевода, а также на тех, кто хотел бы приобрести практические навыки перевода, реферирования и аннотирования общественно-политических текстов.

Код: 180231
Алимов В.В., Артемьева Ю.В.
Специальный перевод: Практический курс перевода. Изд.стереотип.
2014. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Переплет. 208 с. Получен сигнальный экз.

Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей науки, техники и деятельности человека средствами другого языка. Пособие состоит из 19 уроков, посвященных военному, юридическому, экономическому, научному, техническому и медицинскому переводу. Каждый урок включает лексику урока, комментарий, тренировочные упражнения и тексты для перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. В конце книги содержатся дополнительные тексты для перевода, реферирования и аннотирования, взятые из отечественных и зарубежных источников.

Пособие рассчитано на студентов, изучающих практический курс специального перевода в дополнение к художественному и общественно-политическому (общему) переводу, а также на тех, кто хотел бы приобрести навыки перевода, реферирования и аннотирования специальных текстов.

Данное издание продолжает серию книг авторов, открытую книгой "Общественно-политический перевод" (4-е изд. М.: URSS, 2012) и посвященную практическому курсу перевода.

Код: 181319
Бархударов Л.С.
Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. Изд.стереотип.
2014. Издательство ЛКИ. Переплет. 240 с. Получен сигнальный экз.

В настоящей книге на материале переводов художественной и общественно-политической литературы с английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с общелингвистической точки зрения. В книге содержатся как теоретические обобщения, так и практические указания и рекомендации, которые могут быть использованы начинающими переводчиками в их практической деятельности.

Рекомендуется лингвистам всех специальностей, переводчикам, преподавателям, аспирантам и студентам филологических вузов, а также всем, кто интересуется проблемами перевода.

Код: 171686
Жирков Л.И.
Персидский язык: Элементарная грамматика. Изд.стереотип.
Серия: Языки народов мира
2014. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Обложка. 208 с. Получен сигнальный экз.

Предлагаемая читателю книга отечественного языковеда-ираниста и специалиста по кавказским языкам Л.И.Жиркова (1885--1963) содержит начальные сведения по персидскому языку, имеющему славное литературное прошлое --- памятники литературы на нем известны с IX в. Опираясь на свой педагогический опыт, автор излагает предмет описания последовательно и обстоятельно, причем таким образом, чтобы последующее изложение могло служить "для повторения и обзора уже усвоенных фактов".

Рекомендуется востоковедам и иранистам, а также всем желающим самостоятельно изучать персидский язык.

Код: 180228
Зайцев А.Б.
Основы письменного перевода. Изд.стереотип.
2014. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Переплет. 128 с. Получен сигнальный экз.

Настоящая книга посвящена некоторым аспектам специальной теории письменного перевода. В первых четырех главах, а также в главе 6 рассматриваются такие важные понятия, как "текст", "прием перевода", "прагматическая адаптация перевода", "единица перевода", "переводческая ошибка" и другие; материал пятой главы иллюстрирует особенности письменного перевода текстов, обладающих различной функциональной направленностью.

Книга предназначена для студентов и преподавателей переводческих факультетов вузов, филологов различных специальностей; она может быть использована на занятиях по теории перевода и практическому курсу перевода (английский язык) учащимися по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация".

Код: 181294
Потапова Р.К.
Новые информационные технологии и лингвистика. Изд.стереотип.
2012. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Переплет. 368 с. Получен сигнальный экз.

Настоящее учебное пособие посвящено современным проблемам использования новых информационных технологий в лингвистике и лингвистическом образовании. С учетом специфики данного аспекта знаний в пособии нашли отражение такие направления, как динамика становления интеллектуальных систем обучения, компьютеризация обучения в гуманитарных областях знаний (включая иностранный язык), назначение, специфика и концепция дистанционного (дистантного) обучения, гипертекст в лингвистике, новые информационные технологии и лингводидактика, автоматизированные обучающие системы. Дополнительно приведены примеры языковой специфики общения на базе Интернета.

Книга предназначена студентам, аспирантам и докторантам, специализирующимся в области теоретической и прикладной лингвистики по направлению "Лингвистика и новые информационные технологии", а также всем, кто интересуется проблемами взаимодействия между лингвистическими знаниями и новыми информационными технологиями.

Всего позиций: 11


В избранное