Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Критический отзыв о прочитанных книгах, вышедших недавно. Лю Чжэньюнь. Я не Пань Цзиньлянь.


«Иные гордятся каждой написанной книгой, я — любою прочитанной".

                                    Хорхе Луис Борхес

 

Лю Чжэньюнь. Я не Пань Цзиньлянь.  

Гиперион, 2015

 

 

Фото писателя. 

 

Об авторе. Лю Чжэньюнь 刘震云, ханец (титульная нация в КНР), родился в 1958 году в деревне уезда Яньцзинь, провинции Хэнань, в 1973-1978 годах служил в армии в провинции Ганьсу в районе пустыни Гоби, после увольнения из армии поработал сельским учителем. На общекитайских экзаменах для поступления в ВУЗ показал самый высокий результат по гуманитарным дисциплинам в своей провинции Хэнань (и получил неофициальный титул «чжуан-юаня» как в старом Китае), после чего был зачислен на филологический факультет Пекинского университета, там учился в 1978-1982 годах. Надо сказать, что это весьма впечатляющий результат для тех лет, когда после десятилетия хаоса «культурной революции» и фактического бездействия системы высшего образования сдавать экзамены хлынули все те, кто не мог это сделать в предыдущие годы.

В 2014 году Лю Чжэньюнь выдвигался на Нобелевскую премию.

 Рекламные сведения с обложки. Лю Чжэньюнь в 1990-х гг. экспериментировал с историческим жанром, а в 2000-х гг. перешёл на ниву сатирической литературы. Смех Лю Чжэньюня вскрывает абсурд повседневных реалий китайской жизни, и в этом умении писатель не имеет равных в современной литературе Китая. Лучшие черты Лю Чжэньюня как сатирика и юмориста воплотились в романе «Я не Пань Цзиньлянь»

 Жанр. Роман, написан в 2012 году, 288с.


 

Сюжет. Китай, наши дни. Провинция Хэнань. В одной из деревень 29-летняя женщина по имени Сюэлянь (фамилия Ли) забеременела вторым ребёнком, которого по закону она иметь не имела права. Чтобы родить, она договорилась с мужем оформить фиктивный развод и после рождения ребёнка снова пожениться. Развелись, но коварный муж нашёл другую женщину и женился на ней. Это взбесило Сюэлянь, и она подала в суд, чтобы признать развод фиктивным. Судья вынес решение, что развод законный.

 Тогда истица стала обращаться к разным чиновником и везде ей отказывали, а за пикет возле мэрии её посадили на 7 дней за нарушение общественного порядка.

 Сюэлянь написала жалобу и решила обратиться к съезду народных представителей в Пекине, который должен был пройти через несколько дней. Ей удалось через кордоны пробраться во дворец, и её жалобу выслушал один из Больших руководителей. Руководитель сделал выговор губернатору провинции, и в результате полетели со своих мест мэр города, уездный начальник, председатель суда и др. лица. Только судье вынесли порицание. Основанием для таких мер послужило невнимание и пренебрежение правами представителя народа, т.е. Сюэлянь.

 Чиновники понесли наказание, а Сюэлянь так и осталась при своих интересах. Мало того, она в первую брачную ночь сообщила мужу, что он у неё не первый, были ещё два мужчины. И об этом в пьяном виде муж при свидетелях выдал ей (уже после съезда), что она не только склочница, но ещё и Пань Цзиньлянь. Это было сильное оскорбление. Пань Цзиньлянь — имя нарицательное и соответствовало понятию «проститутка». Она была гулящей замужней женщиной в классической пьесе.

Теперь Сюэлянь надо было смыть ещё и это оскорбление. В течение 20 лет она каждый год пыталась пробиться с жалобой на съезд, но бдительные провинциальные чиновники, боясь репрессий, ей этого не давали сделать. И вот в последний раз она решилась на окончательный шаг…

 

Впечатление. Должен признаться — никакого. Может, для китайского читателя это смешное чтение, но мне смешно не было. Скорее, идея романа не совсем удачна. Я пересказал первую половину романа, а вторая — продолжение через 20 лет. В общем, с трудом дочитал.

 

Фотоиллюстрации.

Крестьянский дом. Примерно в таком жила  Сюэлянь. 

 

 Уездный город в китайской провинции. 

 

Базар в Пекине, где пряталась Сюэлянь. 


В избранное