Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Критический отзыв о прочитанных книгах, вышедших недавно. Торп, Адам. Правила перспективы.


«Иные гордятся каждой написанной книгой, я — любою прочитанной".

                                    Хорхе Луис Борхес

 

Торп, Адам. Правила перспективы.   

Журнал «Иностранная литература» №№ 5 и 6 – 2009 год

 

Фото писателя. 

Об авторе. Адам Торп – английский писатель, прозаик, драматург. Родился в 1956 году в Париже, рос в Индии, Камеруне и Англии. После окончания в 1979 г. Оксфордского колледжа Магдалены он основал гастрольный театр, а затем поселился в Лондоне для изучения английской литературы и драмы. Сейчас живёт в Париже.

Жанр. Роман, написан в 2007 году, около 400 с.


 

Сюжет.


 Копия картины Иоганна – Кристиана Фоллердта (1708–1769). Пейзаж с руинами, 1760.

Холст, масло, 24 х 32.

Галерея имени Розы Люксембург, Лоэнфельде.


 

 

 

 

 

 

 Писатель приводит эту табличку под картиной в конце романа. Картину нашли во время разбора развалин жилого здания в 1945 году и выставили в 1964 после реставрации, как напоминание о войне. Торп в романе придумал свою версию судьбы этой картины, а также других персонажей, имевших к ней отношение. Что там правда, а что выдумка, мне неизвестно, но подозреваю, что сюжеты картин Фоллердта и Ван Гога им тоже выдуманы. Поэтому в иллюстрациях я привёл картины, которые, по моему дилетантскому мнению, могли бы быть подобны описываемым в романе.

 Главные герои существуют в двух сюжетных линиях. Одни — работники музея Вильгельма Кайзера в городке Лоэнфельде, другие — солдаты США, занявшие этот городок в результате бомбардировок.

 Директор музея исполняет обязанности больного и отошедшего от дел тоже и.о. директора. Поэтому в романе он обозначен, как и.о. и.о. директора музея. Ему за 40 лет (жена, двое детей), и главная его забота спасти коллекцию музея от разворовывания её партийными боссами нацистской партии. Некоторые картины 18 и 19 вв. уже изъяты местными боссами по праву сильного, а часть уже признана дегенеративным искусством и отправлена со списками в Берлин. Директор хитрит и составляет неполные списки. Часть картин он спрятал в подвалах музея, а часть отправил в соляные шахты. Директор крайне негативно оценивал Гитлера и новое бездуховное искусство Германии.

 Солдаты США вступили в город тогда, когда от музея осталась одна стена, и всё было уничтожено пожаром. Капрал Перри, который командовал патрулём и осуществлял обход территории, обнаруживает в подвале музея четыре обгорелых трупа и пятый, не повреждённый с пулевыми ранениями, а также картину, приведшую его в восторг. Перри был художником, и ценность картины ему показалась несомненной.

 Впечатление. Давно искал этот роман, т.к. в статье о Торпе прочитал, что у писателя это значительное и недопиаренное произведение. Читал и ждал подтверждения этой оценки. Медленно, с многочисленными повторами погружался в душевные терзания и.о. и.о. директора музея и тщетные надежды капрала Перри, который решил стать серьёзным художником. Руководитель музея вроде бы и совестливый человек, но всяческими способами пытается оправдать свои не очень благовидные поступки заботой о сохранности музейной коллекции. Возможно, в этом заключаются правила перспективы… Другого объяснения названию романа я не нашёл. С другой стороны, перспективы у всех оказались совершенно трагическими.

 Кроме того, в тексте между главами чередующихся сюжетов вставлены совершенно не понятные коротенькие тексты. Они вносят некоторую детективную интригу, но лучше бы автор сразу пояснил, что это за сумбурные послания. И, мне кажется, что писатель перепутал картины (или переводчик), так как картин три, на которых строится сюжет.

 Фотоиллюстрации.

Музей, внешне похожий на тот, который описан в романе. В романе крыша у здания стеклянная.


 

Музей занимал два квартала на пересечении улиц Фрица Тодта (бывшей Линденштрассе) и Отто фон Герике. Построенное в 1904 году здание своей игривой экстравагантностью вполне соответствовало данному периоду: высокая круглая башня, завершенная куполом, почти целиком стеклянная кровля и островерхие пристройки, чьи фасады повторяли элементы декора известных соборов. Широкая мощеная площадка вкупе со стоявшим, словно часовой, в углу перед зданием приземистым монументом прославленному бюргеру придавали этому довольно нелепому строению некую торжественность.

 

— Мендельсон. Долой народную музыку! — вот как он говорил. — Голос Хильде звучал напряженно, голову она склонила набок. — Кстати, он был настоящим евреем. После семнадцати лет так ничего путного и не создал. Не было внутреннего конфликта. Еврейская кровь задавила романтический порыв. Стремление к борьбе. Он так и не достиг героических высот.

 

Монументальное искусство периода рейха.

Торак. Парис. 1941 год. 

 

 

Брекер. Знамя. 

 


 

Бытовая живопись. 

  



 

Дегенеративное искусство.

Феликсмюллер. 

 


Вид долины Рейна. И.– Х. Фоллердт. 18 век. (Картина, подобная этой, — один из главных персонажей романа).


 

Он же. Пейзаж с горным озером.


 

Жан-Марк Натье. Мадам Анриетта. 

 

 

Ван Гог (Картина, подобная этой, — чуть ли не главный персонаж романа).

 

 


В избранное