Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Off-line интервью Бориса Стругацкого от 11/02/2007


Off-line интервью Бориса СТРУГАЦКОГО

Уважаемый Борис Натанович!
Вы помните, наверное, нашумевшую историю "Белого братства" с уходами из семей, отказом от общения с оставленными родственниками и т.д. И совсем недавно перечитанные "Гадкие лебеди" в моей голове стали рядом с "Белым братством". Не приходила ли Вам на ум такая параллель?
И если учесть, что "Гадкие лебеди" - старше, чего, по Вашему, в них будет больше: предчувствия беды (что-то вроде: "Допрыгаемся!") или предупреждения о существовании законов развития общества и истории, которые нельзя игнорировать?

Анна < skya2006@ukr.net>
Киев, Украина - 02/11/07 00:00:41 MSK

Эта параллель кажется мне странной. Мокрецы не сектанты, ни в каком смысле этого слова. Они защищают будущее Земли, фактически жертвуя собою. Не вижу ничего общего с историей Белого братства. ГЛ - это не предчувствие и не предупреждение: это символическое выражение довольно простой идеи - Будущее запускает свои щупальца в настоящее, и оно в своем праве.


Доброго здоровья, Борис Натанович!
Вопрос "о цензуре, конъюнктуре и купюре". Попался на глаза Детгизовский том (красного цвета) из серии "Библиотека приключений", 1969 года издания. Там Ваша СБТ плюс рассказы и повести Днепрова. Открыл наугад и, как пел Высоцкий, "не могу - читаю до конца". Купюр в СБТ, конечно, немеряно. Особенно, политических. Исчезло упоминание о верфях "Вэйдада Ю И", где строились "Хиусы", вообще ни Китая, ни китайцев в данной редакции СБТ не присутствует. И даже китайский звездолетчик "добрый старый Лу" вдруг стал индусом "добрым старым Листом". Все понятно из даты выхода книги: культурная революция, угар маоизма, Даманский... Но почему Вы индуса вместо китайца ввели? Не норвежца, не потомка майя, наконец? Просто "от фонаря" или Вам навязали "замену"? Или были какие-то хитрые политико-конъюнктурные ходы? Или Вас вообще не спрашивали при редактировании?

Евгений НИКОЛАЕВ < john-miss@yandex.ru>
Йошкар-Ола, Россия - 02/11/07 00:00:52 MSK

Требование цензуры было одно, но зато непреклонное: никаких китайцев. Все остальное - на наше усмотрение. Мы выбрали индийца. А могли бы - аргентинца. Или папуаса. Впрочем, уже тогда было ясно, что Индия - будущая великая держава.


О купюрах. Странно, что выпали строчки о жене Ермакова, которые достаточно много объясняли в характере героя ("с тех пор женщин перестали брать в дальние межпланетные рейсы"). Это были детгизовские правила: не обострять внимание на половых вопросах или элементарное сокращение текста?

Евгений НИКОЛАЕВ < john-miss@yandex.ru>
Йошкар-Ола, Россия - 02/11/07 00:01:06 MSK

Деталей я уже не помню. Но думаю, что без "полового вопроса в Детгизе" не обошлось. Тут Вы, скорее всего, правы.


И последнее: как Вам сосед по книге - Днепров? Конечно, не АБС, но соседство могло быть и хуже.

Евгений НИКОЛАЕВ < john-miss@yandex.ru>
Йошкар-Ола, Россия - 02/11/07 00:01:26 MSK

Мы всегда хорошо относились к Днепрову. А он - к нам. Так что соседство скорее приятное.


PS. А иллюстрации в этой книге, на мой взгляд, полный отстой: Самое первое издание СБТ в конце 50-х (в "рамочке") было в этом плане намного лучше...

Евгений НИКОЛАЕВ < john-miss@yandex.ru>
Йошкар-Ола, Россия - 02/11/07 00:01:44 MSK

На мой взгляд, и то и другое - сущее барахло. К СБТ, по-моему, никому не удалось сдделать хороших иллюстраций.


PPS. Еще раз здоровья Вам и Вашим близким, оптимизма, радости. С наступающей весной!

Евгений НИКОЛАЕВ < john-miss@yandex.ru>
Йошкар-Ола, Россия - 02/11/07 00:02:01 MSK

Спасибо большое.


Уважаемый Борис Натанович! Сейчас уже стало привычным, что в магазинах продают обыкновенную чистую воду. Как Вы думаете, настанет ли время, когда продавать начнут обыкновенный чистый воздух? Или человек все же до этого не докатится?

Денис Владимирович < radoslav@mail.ru>
Уфа, Россия - 02/11/07 00:02:29 MSK

Романы, в которых это происходит, уже написаны. Причем давно - еще в середине прошлого века. Так что ничего ни парадоксального, ни неожиданного я здесь не вижу. Придет время, - будем ходить с портативными баллончиками за спиной. И хоть бы хны.


Здравствуйте Борис Натанович. К сожалению, я пропустил большую часть этого интервью, а следовательно, рискую задать вопрос на который Вы уже отвечали. Тем не менее.
Вопрос по "Гадким лебедям". Виктор Банев - человек с нелегкой судьбой, он многое прошел и пережил. Насколько велики в реальной жизни шансы, пройдя подобный путь, все-таки остаться человеком?

Григорий Моисеев < grishkalive11@rambler.ru>
Санкт-Петербург, Россия - 02/11/07 00:02:34 MSK

Банев имел прототипом вполне реального человека (точнее - людей). Война, тоталитаризм, угнетение, личные неудачи - все это житейское, все это довольно обычно для человека ХХ века. Как известно, "все, что не убивает, делает нас крепче". И совсем не обязательно - хуже.


Уважаемый Борис Натанович!
Недавно прочел, что Марина и Сергей Дяченко написали сценарий по "Обитаемому острову". Читали ли Вы его, и если да - то как его оцениваете?

Alex Sam
Россия - 02/11/07 00:03:04 MSK

Я слышал об этом от самих Дяченок. Сценария не читал, но Дяченки плохо не напишут, - тут я совершенно спокоен.


Предпочитаю Стругацких всем остальным авторам.
Недавно нашел сайт pakhomov.com математика Владимира Пахомова.
Где он пишет о своей расшифровке данных, закодированных, по его мнению, в древнем календаре (матрица 4х7, где дни повторяются каждые 28 лет). http://www.pakhomov.com/rabook.html (внизу страницы). Из этих данных автор выводит параметры прецессии планет солнечной системы (на данное время, кроме Земли, они астрономии не известны), описание предполагаемого вида Атлантиды и многое другое.
Интересно узнать Ваше мнение об этих расшифрованных данных. Является ли это мистификацией в череде других многих, или, учитывая, что автор секрета из метода расшифровки не делает, есть тут рациональное зерно?

Д.Н.Ермолаев < erdn@newmail.ru>
Нижний Новгород, Россия - 02/11/07 00:03:29 MSK

Я с большим сомнением и подозрением отношусь ко всем этим экзерцисам с числами. По-моему, когда чисел достаточно много, можно доказать все, что угодно, если только хорошенько постараться и дать волю фантазии. Впрочем, у меня ни разу не было ни времени, ни терпения, ни желания сколько-нибудь тщательно и серьезно заняться анализом такого рода экзерцисов. Бог им всем судья.


Уважаемый Борис Натанович!
Недавно "Литературная газета" написала про город Тара Омской области: "Найти тарчанина, который бы не читал фантастику братьев Стругацких, почти невозможно. Местные жители надеются назвать их именами улицы - письмо с такой просьбой за подписями нескольких сотен граждан в прошлом году получил глава Тарского района. Хорошие люди - Стругацкие, и в сибирской глубинке наверняка бывали, хотя никто их здесь не видел. Не могли же они ни с того ни с сего назвать одну из "своих" планет Тарой, если есть на свете такой замечательный городок". (http://www.lgz.ru/archives/html_arch/lg072006/Polosy/4_2.htm)
Насчет планеты - это, кажется, перебор, но знаете ли Вы про эту инициативу?

Вадим Зеленков < vadim_i_z@telegraf.by>
Минск, Беларусь - 02/11/07 00:03:47 MSK

Я что-то слышал об этом. Забавно. Кто бы мог подумать?


В повести "Парень из преисподней" мне неясно, что стало с главным героем? Объясните мне, пожалуйста, изменился ли характер героя к моменту его возвращения домой и обрадовался ли он своему возвращению?

Алиса < glazamoli@yandex.ru>
Берлин, Германия - 02/11/07 00:03:48 MSK

По-моему, это неправильно, когда автор стоит у книжного киоска и объясняет читателям, что именно он хотел сказать (и сказал) в своей книжке.
Сами, сами поработайте головой! Там, в повести, все написано, надо только прочитать внимательно и дать волю воображению. Уверяю Вас, это даже интересно.


Уважаемый Борис Натанович!
Вы, возможно, знаете, что в начале 2006 года в издательстве "Импето" вышел перевод "Понедельника" (Lundo ekas sabate), в связи с этим вопросы:
1) Как Вы считаете, сохранила ли книга в переводе аналогичную глубину семантики и семиотики, как Ваше оригинальное произведение? Если нет, то насколько она ее потеряла и как сопоставима такая потеря с переводами на другие языки?

Александр Галкин < alaudo@gmail.com>
Berlin, Germany - 02/11/07 00:04:05 MSK

Представления не имею. Но есть, есть предположение, что сколько-нибудь полная адекватность здесь вряд ли достижима. Все-таки эсперанто - язык искусственный.


2) Как Вы относитесь к эсперанто?

Александр Галкин < alaudo@gmail.com>
Berlin, Germany - 02/11/07 00:04:31 MSK

Очень интересный проект. Но, на мой взгляд, за международный надо все-таки взять реально существующий живой язык, а не выдумывать совсем уж новый.


3) Знакомы ли Вам переводы других Ваших книг на эсперанто? (http://www.impeto.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=35 - вот тут полный список).

Александр Галкин < alaudo@gmail.com>
Berlin, Germany - 02/11/07 00:04:39 MSK

Спасибо, но издатели держат меня в курсе.


Уважаемый Борис Натанович!
Очень интересно Ваше мнение о творчестве современного итальянского писателя Умберто Эко.

Александр
СПБ, Россия - 02/11/07 00:04:50 MSK

Писатель замечательный, но "не мой". Как Томас Манн. Или Флобер. Или Кортасар.


Архив ответов БНС в off-line интервью можно найти на http://www.rusf.ru/abs/int0000.htm. Задать свой вопрос Борису Стругацкому можно на http://www.rusf.ru/abs/guestbk.htm, в крайнем случае, вопрос можно послать по адресу: bvi@rusf.ru, при этом весьма желательно сообщить страну и город проживания отправителя вопроса.

БВИ.



В избранное