В связи с моим отъездом на "Аэлиту" рассылка "Тьмускорпионских
новостей" прерывается до 10 апреля и будет возобновлена сразу же после
моего возвращения.
БВИ.
-- У тебя не заблокирована лактация?
-- Нет. Воин с Эбена -- боевая единица сам в себе. Женщина должна
быть способна рожать и выращивать будущих воинов без посторонней
помощи.
Лукьяненко Сергей. Геном. -- М.: АСТ, 1999. -- С. 241.
-- Вот почему я надеюсь, что никто и никогда не даст мне... или
тебе... возможности творить добро в мировом масштабе. Счастье для
всех... и пусть ни один обиженный не уйдет... /.../
-- Где остановить-то? -- спросил Семен.
-- Я скажу, -- Ярослав подался вперед, высматривая знакомое
здание. -- Семен... ты счастлив?
Он даже притормозил, этот несчастный, сломленный Властью и
прикоснувшейся к смерти человек...
-- А ты счастлив, Заров?
-- Я не имею на это права.
-- Ну... -- Семен, похоже, чуть смутился. -- Счастлив.
-- Счастье -- как отсутствие несчастья?
-- Стругацких я читал, -- сообщил Семен. -- А ты тоже ведь книжки
пишешь? /.../
Они шли по стройке и Заров, непроизвольно, цеплялся взглядом за
каждую мелочь. Строительный вагончик, почему-то покрашенный в
бледно-розовый цвет, гора обугленных досок, старый, сломанный
будильник, высунувший из лужи смятый бок. Длинная лента застывшей
смолы, сползающая по стене дома, и растекшаяся жирной кляксой. Делянка
сверкающих осколков, торчащих из земли -- их и нарочно так не воткнешь,
словно кто-то засеял стеклом усталую городскую почву, и та,
благодарная, отозвалась диковинным урожаем.
Его мир, его исток, его последняя арена.
Города, что созданы для съемок "Сталкера", земля, что охотнее всего
родит стекло, люди, готовые дарить свою правду, единственно верную и
любимую, всему миру.
Лукьяненко Сергей. Осенние визиты. [Манускрипт].
-- Про кого любовная история?
-- Про девушку, которая дарит герою клетку с двумя сверчками.
"Сверчок на печи", помнишь?
-- Ага, -- сказал Карелла.
-- Вот тут они и обыгрывают мысль, как у Диккенса, что сверчок
приносит в дом счастье.
Макбейн Эд. Топор/Пер. Н.Емельянниковой//Макбейн Э. 87-й
полицейский участок. -- М.: ТКО "АСТ", 1992. -- С. 183-184.
Сталкер подошел к подножию холма и начал подъем. Через долину, по
направлению к холму, двигались еще пять сталкеров. Один уже находился
совсем рядом, остальных почти полностью скрывала тьма.
Подъем давался сталкеру с трудом, но он упорно шел вперед.
Олдисс Брайан. Долгие сумерки Земли//Олдисс Б. Долгие сумерки
Земли; Галактики как песчинки: Романы. -- Харьков: КИЦ "Сварог",
1992. -- С. 137. -- [А вообще-то этот импортный "сталкер" никакой не
человек, а здоровенное шагающее растение, и назвали его так герои
романа, как гласит сноска, "от англ.: stalk -- стебель". ("Яттмур в
шутку назвала их сталкерами, и лишь со временем все поняли, каким
точным оказалось это определение". -- С. 127)].
На лестничной клетке стояла так называемая пятерка профбюро,
состоявшая /.../ из двух всего человек, потому что эти двое /.../
совмещали должности.
Пелевин Виктор. День бульдозериста//Завтра. -- 1992. -- # 2. --
С. 78.
Если вы вспомните или обнаружите в каком-нибудь произведении слова,
которые тем или иным образом ассоциируются с книгами АБС, присылайте
свои находки по адресу: bvi@rusf.ru.
При этом присылаемые цитаты обязательно должны соответствовать
следующим условиям:
-- непременно должна быть точная ссылка на источник цитаты (книга,
журнал, год выхода, страницы);
-- если ассоциация неявная, пожалуйста, поясните, почему вы сочли
цитату связанной с творчеством Стругацких.
Один раз в год (ориентировочно -- в мае) я буду подводить итоги
этого маленького конкурса, и победителям (тем, кто пришлет самые
интересные и оригинальные цитаты) обещаю в качестве поощрения высылать
книги современных отечественных фантастов с автографами авторов.
Призовой фонд уже формируется.
Рассылка осуществляется следующим образом: еженедельно в понедельник
(каковой начинается обычно в субботу) отправляется два выпуска (1 --
цитаты в художественных произведениях; 2 -- цитаты в публицистике).