Вышел в свет новый номер газеты «Мiръ имёнъ и названiй»
Читайте в номере (№ 45, апрель – май 2010 года): колонку главного редактора проф. М. В. Горбаневского «Когда приходит время басен...», вторую часть очерка главного редактора интернет-портала «Грамота.Ру» к. ф. н. В. М. Пахомова «Языковой тюнинг. Как писать названия автомобилей», заметку к. ф. н. Р. А. Агеевой о происхождении названия народа поляки, заметку д. ф. н. В. Л. Васильева «Новгородский топоним-загадка: Кневицы» и
другие интересные и полезные материалы.
«Полит.Ру»: Лекция А. А. Зализняка «Что такое любительская лингвистика»
28 мая в Большом зале Политехнического музея состоялась лекция «Что такое любительская лингвистика», с которой выступил академик РАН Андрей Анатольевич Зализняк.
Вспоминая братьев-просветителей Кирилла и Мефодия, сплошь и рядом заявляли: это благодаря им у нас есть кириллица. Кстати, и на иконах монахов Кирилла и Мефодия всегда изображают со свитками в руках. На свитках хорошо всем знакомые кириллические буковки – аз, буки, веди… Здесь мы имеем дело с давним и распространенным заблуждением. Говорит старший научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Ирина Левонтина.
Всероссийская конференция с элементами научной школы для молодёжи «Модель сетевого обучения межкультурной коммуникации и русскому языку в условиях глобализации» (Москва)
Конференция состоится 1–2 июля 2010 года. К участию в конференции приглашаются исследователи и преподаватели русского языка, иностранных языков, межкультурной коммуникации, аспиранты, стажеры, магистры и бакалавры. Оргкомитетом приветствуется участие в конференции молодых ученых и преподавателей до 35 лет.
Хоть святых выноси – нет сил терпеть что-либо; нестерпимо, невыносимо для окружающих. Святые – это иконы в древнерусском обиходе. Суть поговорки хоть святых выноси в убеждении, что почтение к иконе должно оберегать ее от созерцания всего непристойного, греховного или от присутствия при неприличных событиях. Выносить святых или хотя бы задергивать икону в углу особой занавеской, как это было принято у старообрядцев,
– такие меры принимались, чтобы святые не видели творимых людьми безобразий: пьянства, драк, домашних дрязг.
1 июня – 90 лет со дня рождения русского поэта и переводчика Давида Самойлова (наст. имя – Давид Самойлович Кауфман). Поэзия Самойлова проникнута воспоминаниями и размышлениями о военных годах, о судьбе современного поколения, о назначении искусства. Его перу принадлежат поэтические сборники «Ближние страны» (1958), «Второй перевал» (1963), «Дни» (1970), «Волна и камень» (1974) и др., автобиографическая проза, теоретическая работа «Книга о
русской рифме» (1973).
Давид Самойлов
Все реже думаю о том, Кому понравлюсь, как понравлюсь. Все чаще думаю о том, Куда пойду, куда направлюсь.
Пусть те, кто каменно-тверды, Своим всезнанием гордятся. Стою. Потеряны следы. Куда пойти? Куда податься?
Где путь меж добротой и злобой? И где граничат свет и тьма? И где он, этот мир особый Успокоенья и ума?
Когда обманчивая внешность Обескураживает всех, Где эти мужество и нежность, Вернейшие из наших
вех?
И нет священной злобы, нет, Не может быть священной злобы. Зачем, губительный стилет, Тебе уподобляют слово!
Кто прикасается к словам, Не должен прикасаться к стали. На верность добрым божествам Не надо клясться на кинжале!
Отдай кинжал тому, кто слаб, Чье слово лживо или слабо. У нас иной и лад, и склад. И все. И большего не надо.
Уважаемые посетители ГРАМОТЫ.РУ!
Нам интересно и крайне важно знать ваше мнение о рассылке. Будем благодарны за любые замечания и пожелания! Присылайте ваши предложения по адресу: portal@gramota.ru.