Объявлен список финалистов первого сезона "Заветной мечты"
22 марта был объявлен список финалистов первого сезона Национальной детской литературной премии "Заветная мечта". Согласно регламенту премии, к рассмотрению были приняты 2296 произведений, отправленных до 28 февраля.
Институт Русского зарубежья совместно с Крымским Центром Гуманитарных Исследований при информационной поддержке РОО "Информационная цивилизация – XXI век" и Информационного агентства "ИнфоРос" провел международную видеоконференцию "Москва-Симферополь: актуальные проблемы положения русского языка на Украине".
Что испытал бы каждый из нас, увидав однажды как известные всем памятники Пушкину, Гоголю и Достоевскому переделываются современными скульпторами на современный лад: лишаются своих сюртуков, цилиндров, накладных воротников и оказываются вдруг в кроссовках, бейсболках и джинсах?
Знаки препинания постепенно входили в наше письмо: точка и двоеточие в XI веке, запятая в XIV, точка с запятой в XV, вопросительный знак в XVI, восклицательный знак и тире в XVII, многоточие в XVIII веке. Каждая эпоха откладывала свое отношение к тексту.
Правда ли, что названия профессий, например "учитель", "cекретарь" и т. д. или "участник", "слушатель" принято употреблять как в м. р., так и в ж. р., а употребление этих слов с суффиксом-окончанием -ница является уничижительным?
Ответ:
Нет, это не так. Употребление слов на -ница уничижительным не является. Более того, многие писатели и лингвисты неодобрительно относятся к употреблению названий профессий в мужском роде по отношению к женщинам. Вот, например, как об этом пишет Лидия Корнеевна Чуковская в книге "В лаборатории редактора": "Почему всех переводчиц, руководительниц, председательниц превратили в переводчиков, руководителей, председателей? Почему все корреспондентки стали корреспондентами? Понять легко: за последние десятилетия
множеством профессий, которыми ранее владели одни лишь мужчины, овладели также и женщины. Появились женщины-инженеры, женщины-архитекторы, женщины-экономисты, женщины-врачи. Было: "переводчица Вера Звягинцева". Стало: "переводчик Вера Звягинцева". От этого сами переводы не лучше и не хуже, но зачем?"
Работать спустя рукава - работать, делать что-либо небрежно, кое-как.
В Древней Руси носили верхнюю одежду с очень длинными, до колен или даже до земли, рукавами. Поэтому работать можно было только засучив рукава. А при спущенных рукавах нормально выполнять работу было невозможно.
Предлагаем вам воспользоваться возможностью: обратиться с вопросом к другим подписчикам рассылки или разместить своё объявление, относящееся к тематике портала. Вопросы и объявления присылайте по адресу: editor@gramota.ru
Нам интересно и крайне важно знать ваше мнение о рассылке. Будем благодарны за любые замечания и пожелания! Присылайте ваши предложения по адресу: editor@gramota.ru.