Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Через язык - к истокам разумной жизни О ЖИВОЙ РЕЧИ И РУССКОЙ ГРАМОТЕ


Через Язык - к Истокам разумной Жизни - 18 (211).

От дикого Запада до далекого Севера.

Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ), негосударственное научно-исследовательское учреждение и научно-просветительское объединение Центра Социально-культурной Адаптации (ЦСкА) http://www.ritm.zovu.ru

Центр в Екатеринбурге: zovuritm@narod.ru, тел. +79222967135 (с 12.00 до 18.00 по московскому времени), тел. (343) 350-74-97 (Алексей Иванович), zovu_pochta@list.ru,

Представительство в Москве (эл.адрес: alex0504@hotbox.ru. Конт.тел. (985) 761-4902, Алексей Басов),
Представительство в Санкт-Петербурге (эл.адрес: zovu_kadr@mail.ru. Конт.тел. +79219132324, Кадрия),
Представительство в Новосибирске (эл.адрес: minax@inbox.ru . Конт.тел. 2656793, Александр Васильевич),
Представительство во Владивостоке (эл.адрес: avm2003@mail.ru. Конт.тел. 8(4232)333535 , Мазур Анатолий Викторович).

Выпуск посвящен выходу в свет сентябрьского номера эл.журнала "ЗОВУ РИТМ"

Подписка на 2009 год и анонсы свежих номеров журнала: http://www.ritm.zovu.ru/zovuritm.htm!

+ Пять CD (Собрание сочинений РИТМ) от Команды ЗоВУ: http://www.zovu.ru/cd3.htm по почте new1ps@yandex.ru.

 

Словарь В.Даля: - «… Русь ж. в значении мир, белсвет. Совсем на руси , твер. навиду, на открытом месте, на юру. Все вывела на русь , распахнула душу, все высказала… »

 

В СТРАНЕ СВЕТА

Русью светлое место зовется,
Место суровым урокам.
С грустью ли, радостью вьется
Мыслей тропинка к истокам.

Русь, она солнцем пригрета,
Солнцем - и в стужу, и в зной.
Мудрой страною света
Помню Русь в жизни иной!

О, сколько же было уроков
За многие тысячи лет!
А светлое солнце Востока
Встает вновь и шлет мне привет.

Рожь русая, утро с росою -
Русь, моя светлая Русь!
Пройдено детство босое,
Найден и путь мой на русь!

(Алексей Нянин. 2009)

* * *

 

!1! Из новых проектов Команды ЗоВУ:

"Собрание сочинений " Команды ЗоВУ на пяти компакт-дисках!

см. http://www.zovu.ru/cd.htm

 

Пятый компакт-диск Команды ЗоВУ : "ЖИВАЯ РУССКАЯ РЕЧЬ"

 

Новый диск включает материалы по Живой Русской Речи (естественные основы, пространственная ориентация и восприятие, пути возрождения и т.п.), а также по Живой Русской Грамоте (Смысловой принцип русского правописания, история правописания, современная орфография и современные средства повышения грамотности, и т.д.). "Изюминка" нового проекта - это собрание наглядных схем и таблиц для практических занятий по Живой Русской Речи.

P.S. Желающие могут заполнить заявку (подписную карточку) по форме на сайте http://www.zovu.ru/cd3.htm и прислать (или просто написать нам письмо) по электронной почте new1ps@yandex.ru с темой "подписка на CD-5 ".

* * *

Полный анонс к электронному журналу "ЗОВУ РИТМ" (сентябрь 2009):

(полный анонс с цветной обложкой смотрите http://www.ritm.zovu.ru/zr092009.htm ).

 

· От редакции:

- В ЖИВОЙ ТРАДИЦИИ – ГАРАНТИЯ БУДУЩЕГО!

«…Принято было «красиво говорить», не взирая на ту неприглядную действительность, которая окружала людей на самом деле … »

 

· Диалог продолжается:

- «СКАЧОК В УРОВНЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ…»

- МИФ О РУССКОЙ МАТРЕШКЕ

- НЕ ТАК ПРОСТА МАТРЕШКА!..

- ТАЙНА АРИЙСКОЙ МАТРЕШКИ

- ВСЕЛЕННАЯ В РУКАХ

 

· Назад в будущее: восстановление утраченных способностей:

- «ЕСТЕСТВЕННОЕ РОДИТЕЛЬСТВО»: КОММЕНТАРИИ К ИСТОЧНИКАМ

«…Ушедшим из Природы по доброй воле или под угрозой исчезновения вида придется возвращаться к Истокам...»

 

· Властелин времени: хроники разумной жизни:

- ПОЛОВОЕ ВОСПИТАНИЕ МУЖЧИН И ЖЕНЩИН: ВОЗВРАЩЕНИЕ К ТЕМЕ

«…Решили не просто дать ссылки на них, но и «скрепить» их вместе с нашими публикациями в рамках одной темы...»

 

· XXI век и психология людей новой цивилизации:

- ТРАДИЦИИ ВОСПИТАНИЯ НА РУСИ. ВОСПИТАТЬ НАСТОЯЩЕГО МУЖЧИНУ!

«…Традиции воспитания на Руси - настоящий феномен, который стоит того, чтобы о нем вспоминать в наш век технического прогресса...»

 

· Через Язык – к истокам разумной жизни:

- О ЖИВОЙ РЕЧИ И РУССКОЙ ГРАМОТЕ

«… Гармонично развитому человеку легко усваивать естественные и здравые вещи, но трудно даются вещи искусственные, неестественные или противоестественные ...»

- КОМПАКТ-ДИСК «ЖИВАЯ РУССКАЯ РЕЧЬ»

 

· Язык: традиции и современность:

- СЛОВО КАК ИНСТРУМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ

«… Мы всем миром, незаметно для себя вошли в эпоху Знания. Эпоху Слова. Эпоху Языка. Сейчас на эту тему ведется много разговоров ...»

 

· Поэтическая страница:

- «РУСЬЮ СВЕТЛОЕ МЕСТО ЗОВЕТСЯ…»

 

· Размышление по теме:

- МИРОВОЗЗРЕНИЕ И НРАВСТВЕННЫЕ АСПЕКТЫ ЖИЗНИ РУССКОГО НАРОДА

«… Древние славяне понимали мир в его единстве и цикличном развитии ...»

 

· Славянские традиции:

- ЗАГОВОР ПРОТИВ РУССКОЙ ОДЕЖДЫ

«… Нас стремятся любой ценой отлучить от традиционного костюма, заставить носить одежду с чужого плеча ...»

 

· Очевидное – невероятное?

- ХАРА

«…Наши предки ведали обо всех своих тонких телах - вспомним, к примеру, о семи русских матрёшках...»

 

· Наш календарь:

- ТИМОФЕЕВ-РЕСОВСКИЙ НИКОЛАЙ ВЛАДИМИРОВИЧ

· Это было недавно:

- ЧЕРЕЗ ТЕРНИИ К СВЕТУ?..

«…Сегодня только единицы из тысячи приходят, как и прежде, чтобы стать великими, чтобы любить и защищать землю родную, чтобы дать свет миру и людям...»

 

См. подписка 2009г. на журнал "ЗОВУ РИТМ" : http://www.ritm.zovu.ru/zovuritm.htm!

 

!?! По страницам электронного журнала "ЗОВУ РИТМ":

Пока вы знакомитесь с представленной ранее книгой «Живая Русская Грамота», открывающей перед каждым возможности естественной грамотности (http://www.zovu.ru/gramota), мы немного вернемся назад, чтобы показать, насколько все это реально, а не придумано. Вернемся назад, чтобы показать еще одну главу из книги «Живая Русская Речь». На этот раз представляем заключительную главу проекта, которая обозначает переход к следующему проекту: «Живая Русская Грамота».

Мы делаем это потому, что это очень важно. Не зря Анна Ахматова сказала:  

«И мы сохраним тебя русская речь,
Великое русское слово!..»

  А до нее свои мысли об этом, свое поэтическое завещание оставил И.А.Бунин:

  «Молчат гробницы, мумии и кости.
Лишь слову жизнь дана.
Из тьмы веков на мировом погосте
Звучат лишь письмена.

И нет у нас другого достоянья!
Умейте же беречь –
Хоть в меру сил – в дни злобы и страданья
Наш дар бесценный – речь…»

Далее текст из нашей «Живой Русской Речи».

От редакции

О ЖИВОЙ РЕЧИ И РУССКОЙ ГРАМОТЕ

 

К слову сказать, нормальные «упражнения» и понимаются не как многоразовое переписывание какого-то там текста, а прежде всего естественно, как в йоге, или воинском искусстве – как освоение того, что дано в природе и законами природы. Освоение через Природу (а не абстрактно)!

 

Соотнесение Живой Русской Речи и современной русской речи показывает, что современное произношение далеко ушло от первоистоков в неправильную сторону. Это видно и по несовпадению произношения с написанием слов. Изначально они совпадали, и сама письменность в незапамятные времена создавалась таким образом, чтобы буквы (символы) соответствовали звукам (звучанию).

Сегодня основной принцип русской орфографии (морфологический) еще сдерживает полное разрушение основ русской речи. Но надолго ли? Неграмотные люди, не владеющие правильно своей Родной Речью, продолжают искажать и передавать следующему поколению искаженные данные о Речи и словах. Это касается многих слов.

 

Самый известный пример – это, пожалуй, название страны. Сейчас почти вся Европа, кроме нас самих, пишет правильно: « RUSSIA », чтение по латыни (официальному и научному языку Европы несколько веков назад, когда Европа осваивала это понятие) позволяет озвучить правильно, как это и было вначале: «РУССИЯ» (как и в слове «Пруссия», т.е. первоначально в полнозвучии «Поруссия»). Европа постепенно меняла свой язык и произношение (там ведь тоже идут процессы деградации и разрушения языка). Но проблема не в европейцах, а в нас самих. Самое интересное здесь в том, что это ведь наши люди, лишенные исторической памяти, озвучивают эти буквы так же, как иноземцы, или, к примеру, как англичане: « Раша ». Думаете, эти наши люди помнят настоящее название? Как бы не так. Каждый из нас ежедневно отовсюду теперь слышит только польский вариант названия нашей страны: «Россия, россияне» ( см. в словаре В.И.Даля: «… Встарь писали Правда Руская ; только Польша прозвала нас Россией , россиянами , российскими , по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русский…» - по другой версии, название страны исказили еще раньше византийские греки, но в любом случае искажение пришлое, западное. – прим.ред ). Как будто до сих пор (с начала XVII века) продолжается «смутное время» и польская оккупация Москвы. И соответственно так же сейчас и пишет, т.к. некие языковеды еще до нашего рождения успели этот иноземный вариант «узаконить» в качестве «нормативного» для русского народа!

И многие люди теперь даже не задумываются, что и как они говорят, что поддерживают и передают своим детям через тысячи таких же небрежно усвоенных слов. А ведь тысячи таких вроде бы мелочей складываются в большую чужеродную массу, в некий разрушительный фактор, который влияет на состояние Родной Речи и менталитета народа, в том числе и на сознание каждого из нас.

 

Или вот еще один пример. Неправомерное относительно смыслов слов объяснение дается сейчас как бы «параллельным» формам слов, типа: « врата – ворота ». Якобы они из разных языков (из старославянского – РА и из древнерусского - ОРО ). Многих такое объяснение вполне устраивает лишь потому, что других объяснений у них нет (если даже то, что есть, почти ложное, поверхностно формальное).

И никто вроде особо не озабочен тем, что у старославянского и древнерусского одна единая древняя основа, да и у всех языков единый источник, единый праязык. А это говорит о том, что в данном случае ничего фактически и не объяснили, т.е. не обосновали, не показали (просто кивнули так неопределенно в сторону языков), почему в старославянском взяты формы на РА , а в древнерусском – на ОРО ?

Более того, допущена тут еще и историко-лингвистическая ошибка, т.к. в слове « врата » первый слог « въ » с редуцированным гласным, который при полногласии читался бы как «вОРАта» (по типу: вО дворе). Поэтому фактически речь идет о сопоставлении « ОРА » и « ОРО », а по смыслу звуков речи – о разнице между О и А . И вопрос лишь в том, почему в одном случае передний гласный редуцируется и последующий меняется с О на А ? Какой в этом смысл?

Когда мы читаем «вОРОта», имеем в виду «во Рот» (т.е. этимологически: в рот !). Других версий тут не может и быть, потому что первоначально в Живой Речи все дано в пространстве восприятия самого человека, а потом только переносится, экстраполируется на другие явления и предметы. Вот почему дано древнее указание: познай себя, и ты познаешь все! Таким образом, у искомого слова появляется смысловое значение «вход, проход».

А чем отличаются «върата», т.е. при полногласии - «вОРАта»? Если приглядеться и не быть ослепленным («зашоренным») предвзятостью привычного лжеобъяснения (якобы « разные языки »), то сразу же видится в слове корень (слог) РА – «солнечность, божественность», вместо обыкновенного – в первом случае – «рта» («рот»). Полностью изменяется смысл слова: при РА - имеется в виду уже «вход к Солнцу, к Богу»! На самом деле, в паре, типа: « врата – ворота », речь идет о смысловой и стилистической разнице в рамках одного единого языка! И ни при чем тут надуманные « разные языки », которые появились относительно недавно.

Теперь вы понимаете, почему в обыденной речи остался стилистический вариант ОРО ( рот ), и почему в старославянском (или еще, иначе, церковнославянском) нарочно, в служебно-религиозных целях, взяли вариант (как сказал бы М.Ломоносов: «высокого штиля») с ОРА, взяли словоформу: вРАта !?

Точно так же обстоит дело в других аналогичных парах: бразды – борозды, влага – Волъга, глава – голова, облако – оболочка, влачить – волочить, сократить – коротать .

В случае же с ЛА (или ОЛА ) – ОЛО , нужно иметь в виду, что ЛА – это, по смыслу, то же самое, что и РА, но только изнутри и в объеме, отсюда: Лад, Лада, вместо Рад, Рада (см. Живой Русский Язык ).

Подобных искусственно трактуемых вещей в современной языковой практике немало. Поэтому проще смотреть по-новому и свежим взглядом, чем заниматься исправлением этих несоответствий живой природе. Поэтому же сегодня и трудно восстанавливать естественный облик Родной Речи и родных русских слов. Но пробовать надо. Потому что это здравый путь! Вот почему опора на морфологический принцип современной орфографии, на состав слова, сегодня еще помогает сдерживать разрушительные процессы. В некоторых случаях нужно вспоминать дореволюционные (1917г.) правила правописания. Они тоже помогают найти правильный вариант.

А в остальных случаях для возвращения к естественному состоянию речи лучше ориентироваться на положения новых источников по теме: «Живой Русской Грамоты», «Живой Русской Речи» и «Живого Русского Языка».

Более полно о Живой Русской Грамоте и осмысленном русском правописании смотрите в следующем нашем проекте.

Команда ЗоВУ Живая Русская Речь ». - РИТМ, Екатеринбург, - 2009г .)

- (Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. ЦСкА. - 2009г.)

(начало в прошлом выпуске)

 

- посмотреть информацию по CD "Живой Русский Язык" см. на сайте http://www.zovu.ru/yaz/1cdrus.htm .

- заказать по электронной почте new1ps@yandex.ru с темой "подписка на CD-3" и "подписка на CD-5".

 

Скачайте 30 номеров БЕСПЛАТНО на сайте скачивания журнала "ЗОВУ РИТМ": http://zovuritm.info. В том числе декабрьский выпуск 2008г. и январский 2009г.

* * *

!!! Дорогие читатели и посетители сайта ЗоВУ.ру. Приветствуются ссылки на страницы сайта Российского культурного портала "Золотые Врата Урала (ЗоВУ)" и указания источника при цитировании. Размещение копии на своих сайтах и использование нашего текста в коммерческих целях без письменного разрешения редакции является нарушением закона об авторском праве. !!!

Справочная информация по уровням вещания и практика:

1) Практика: мастер-класс настройки естественной саморегуляции организма и творческих способностей. см. http://www.zovu.ru/centrskazki.htm)
2) Наши жизненные наблюдения и ориентиры - подписка на все четыре рассылки РИТМ, а не на 1/4 (http://www.zovu.ru/podpiska.htm).
3) Собрание сочинений Российского Института Творческого Мастерства (РИТМ) на 5-и CD (заказ компакт-дисков "Возрождение Человека-1" и "Возрождение Человека-2", а также "Живой Русский Язык", "Живая Русская Речь" и "ЗОВУ РИТМ" (полный комплект всех выпусков журнала): см. на
http://www.zovu.ru/cd.htm).
4) Подписные издания: Альманах "Карта Успеха" (
http://www.zovu.ru/biblio/biblio5a.htm), эл.журнал "ЗОВУ РИТМ" (http://www.ritm.zovu.ru/zovuritm.htm), газета "Золотые Врата Урала", 44 брошюры (http://www.zovu.ru/biblio/biblio5b.htm) и двухтомник "Властелин времени: технологии разумной жизни". Заказ на нашу литературу см. по ссылке http://www.zovu.ru/biblio/biblio5.htm.
5) Третья ступень РИТМ (здесь имеется специальная закрытая рассылка): кто уже имеет любой наш второй диск из 4-х, напомните о себе: zovuritm@narod.ru с темой "третья ступень РИТМ" - и поднимем вас на третью!
6) "Международный Клуб Свободного Общения" (МКСО РИТМ): "Второкурсники РИТМа" могут давать свои заявки на вступление в этот Клуб (см. полную информацию в спецвыпусках для "второго курса" или на CD-2).

До следующих встреч! Пишите на: zovuritm@narod.ru с обязательной темой "РИТМ, Через Язык - к истокам разумной жизни, выпуск № ... " (в зависимости от того, к какому выпуску относится ваше письмо), чтобы письмо не потерялось среди остальной поступающей к нам почты. Ваши отзывы можете поместить также на форуме http://www.zovu.ru/forum. Пресс-центр ЗоВУ. 2009.

.


В избранное