Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Стратегия трудоустройства

  Все выпуски  

Стратегия Трудоустройства


Информационный Канал Subscribe.Ru


Выпуск 13. Как писать резюме на немецком языке

"И помни, что когда ты чего-нибудь хочешь, вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твое сбылось".

Пауло Коэльо.
Алхимик

Здравствуйте друзья!

Сегодня мы рассмотрим структуру резюме на немецком языке.

В Германии сейчас продаются специальные книги - пособия по стратегии устройства на работу, получения стипендий и т.д.
Приведу несколько советов, которые, на мой взгляд, являются дельными:

  • Ни в резюме, ни во время знакомства с будущими работодателями (организаторами курсов и т.д.) - ни слова о собственном "негативе". Если ваш возраст критичен для программы, избегайте разговоров о нем, пока не спросят. В резюме его тоже лучше "свернуть": вместо "1. Januar 1900" лучше писать "1/01/1900".
  • Чаще вспоминайте лучшее в себе и своем жизненном пути.
  • Перед тем, как послать резюме, организуйте себе Ansprechpartner, то есть по телефону или лично познакомьтесь с кем-либо из "их команды". Найдите повод для такого звонка, спросите что-то, чего, может быть, нет на их сайте. Только не глупите! Лишние и банальные вопросы - крест на дальнейших потугах!
  • Вести телефонные переговоры с немецкими партнерами лучше всего во вторник или четверг. Так принято. Своего рода суеверие.
  • Не забывайте о разнице во времени. Когда в Москве 9 часов утра, ваш будущий аншпрехпартнер в Берлине либо еще сидит на унитазе, либо трясется в своем "мерсе" по дороге в контору...
  • В ходе переговоров не бубните монологом, дайте человеку высказаться. Если он бубнит монологом, не "умирайте", квакайте с настойчивой систематичностью что-то типа "Aha", "Ja", "Verstanden"...
  • К любому пакету документов (даже если это не указано в условиях) прилагайте письмо (Anschreiben), адресованное как раз тому, с кем вы общались по телефону, и начинайте его словами:

    "Sehr geehrte(r) ... ,
    vielen Dank für das informative Telefongespräch. Wie besprochen erhalten Sie heute meine Bewerbungsunterlagen."


    После этой прелюдии, которая добавит вам кучу очков, все же еще раз напомните, кто вы есть, вкратце опишите основания вашего заявления, мотивы и ожидания.

  • Письмо вместе с шапкой и собственноручной подписью должно легко уместиться на одном листочке формата А4.
  • Не вздумайте, расчувствовавшись, закончить свое аншрайбен словами: "Mit herzlichen Grüßen ..." Только: "Mit freundlichen ..."

Теперь о резюме. Называется оно по-немецки "Lebenslauf" - автобиография. Но в некоторых случаях в списке требуемых документов стоят сразу два слова: "Lebenslauf" и "Resuemee". Это значит, что организатор программы или работодатель хочет знать больше о вашей профессиональной деятельности. Тогда "автобиография" - это резюме в обычном понимании этого слова. А собственно Resuemee составляйте как дополнение только в тех случаях, если требуют и то, и другое.

Несколько слов о языке. Это, несомненно, должен быть Hochdeutsch, но есть одно "но". Если речь идет о Bewerbung на стипендию для журналистов (бизнесменов и т.д.) и, в общем-то, априори предполагается, что в программе будут участвовать НЕ учителя немецкого языка и НЕ переводчики, то пара-тройка типичных для славян ошибок особого вреда не нанесет.

Уверены ли вы, что ваша устная речь полностью соответствует тому стандарту, на котором вы пишете? Если нет, то и лукавить не нужно, ибо обманете только себя. Это же касается и презентации своих возможностей. Немцы - народ очень конкретный. Если вы написали, что владеете редакционной программой "QuarkXpress", то это значит, что вы способны просто сесть за машину где-нибудь в Дуйсбурге и запросто сверстать парочку полос за парочку часов. Не отыскивая кнопки на клавиатуре (вы же резюме по-немецки писали!) и не переспрашивая себя, "где тут у них вставка фреймов".

Не нужно перегружать немецкое резюме рассказами о своих родственниках, зато по полной программе расскажите о том, как вы занимаетесь самообразованием, какие курсы, семинары посещали, в каких конференциях участвовали, как перенимаете передовой опыт.

Если это резюме электронное, то не забывайте вставлять ссылки, по которым можно будет ознакомиться с вашими трудами в Сети.

И еще раз… Пожалуйста, не выдавайте желаемые умения и навыки за действительные. Избегайте глагола "beherrschen"…



До свидания друзья! Спасибо за вашу помощь и поддержку!

До встречи в следующем выпуске!


С искренним уважением,

Виктор Штрак,
автор и владелец сайта Интернет магазин по заказу электронных книг, программ и скриптов
"Получите прямо сейчас в свое распоряжение книги, программы и скрипты для создания собственного бизнеса в Сети!"

администратор сайта ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР "ОМИС"


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.search.trudoustroystvo
Отписаться

В избранное