Уважаемые коллеги переводчики!
Считаю своим долгом уведомить вас о непорядочности бюро переводов«ТрансИнтер»в лице его генерального директора г-на Смирнова Алексея.
Начало сотрудничества не предвещало ничего плохого. Выполнен фрагмент перевода на английский язык в качестве теста, без замечаний.
Работа была выполнена и сдана мною точно в срок, получено подтверждение также без замечаний.
После недельного(!)молчания мною получено письмо, в котором была огульно охаяна вся моя работа, и гонорар урезан почти втрое.
знание польского языка в совершенстве (диплом переводчика желательно). Возраст 23-35 лет, опыт работы переводчиком от 1 года. Основные обязанности: перевод деловой, юридической и финансовой документации, участие в переговорах, телефонные переговоры с иностранными партнерами. З/п: по договоренности. м.Парк Культуры, с 9 до 18. Пожалуйста, в теме письма указывайте код вакансии "Перевод"
В крупную западную строительную компанию требуется переводчик французского и английского языков на полную занятость.
Основные обязанности: устные и письменные переводы с/на английский/французский язык (строительная тематика).
Основные требования к кандидатам:
высшее образование,
свободный английский,
свободный французский,
опыт работы в аналогичной должности.
Компания предлагает: достойный уровень з/п, официальное оформление, соц.пакет.
Переводчик/редактор
Профессиональное владение иностранным языком с технической, экономической или гуманитарной специализацией. Языковое чутье, безупречная грамотность. Наличие компьютера и доступа в Интернет. Желателен опыт перевода и редактирования. Все соискатели проходят обязательное тестирование. Для этого следует зайти в раздел «Вакансии» нашего сайта, выбрать тест, соответствующий Вашей специализации, скачать и заполнить анкету, размещенную на сайте, и прислать нам выполненный перевод вместе с анкетой по электронной почте.
Пожалуйста, укажите в письме адрес сайта, на котором Вы увидели объявление
Знание испанского языка (разговорный уровень). Работа в Латинской Америке (3 мес). Оплата 50 у.е. за день. Все расходы по проезду ипроживанию берет на себя компания.
для работы в офисеприглашает юридическая фирма на постоянную работу. Возраст 24-45 лет, высшее образование, желательно лингвистическое. Глубокое знание английского + второй европейский, подтверждаемый дипломом или по трудовой книжке. Личные качества: Дисциплинированность, пунктуальность, высокая работоспособность, ответственность, работа с большими объёмами письменных переводов, отличное знание языков. Опытный пользователь ПК. Рабочий день: 9. 30 - 18. 30. Собеседование в рабочие дни с 18. 30, резюме, трудовая книжка обязательно.
в крупную торговую компанию с опытом работы в аналогичной должности от года. Муж/жен., 22-40 лет, в/о, свободное владение немецким языком, с опытом перевода технической документации, знанием экономической лексики, владение английским языком на разговорном уровне. Территориально - м. Перово (рядом с метро).
В крупную компанию дев. 25-32. В/о, презентабельная внешность (рост от 170 см). Английский-на уровне носителя языка. Сопровождение и синхронный перевод.