Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Итальянский с Джуни Руссо

  Все выпуски  

Итальянский с Джуни Руссо.29.Мужик что любил женщин


AZIONE

 
 
 
 

Новое на сайте
Китайский - Обычный любимый (использовать жизнь любить тебя)

 

Nina Zilli - L'uomo che amava le donne

Sempre lontano
ami tutte a modo tuo
ami tutte le donne
sei bello come un dio

Всегда далеко
Любишь всех по-своему
Любишь всех женщин
Красив как бог

Dopo di me
amori stupidi
avere amanti che hai, lo sai
improbabili ed inutili, come fai
После меня
Глупые любви
Иметь любовников которые имеешь, знаешь ли
невероятные и бесполезные, что поделаешь
Solamente tu
dimenticarti è difficile
eri un po' di più
mi piaceva come amavi tu

Только ты
Забыть тебя трудно
Был немного бо
'льшим
Мне нравилось, как ты любил

Quanto sai fare l'uomo
se non ci sono io
ti consumi in un giorno
nell'attesa di un addio

Как/насколько знаешь, как быть мужиком
Если нет меня
Потратишься за один день ("износишься", растеряешь себя за день)
В ожидании прощания

Lo so da me qual è il tuo limite
tutte le donne che vuoi, che hai
ma d’amore tu non muori mai
Proprio mai
Сама знаю (на своём опыте) какой твой предел
Все женщины, которых хочешь, которых имеешь
Но от любви ты никогда не умираешь
Именно никогда
Solamente tu
dimenticarti è difficile
eri un po' di più
mi piaceva come amavi tu
solo tu, solo tu
Только ты
Забыть тебя трудно
Был немного бо
'льшим
Мне нравилось, как ты любил
Только ты
Solamente tu
dimenticarti è difficile
non ti voglio più, ma era bello
come amavi tu
solo tu, solo tu
Только ты
Забыть тебя трудно
Больше не хочу тебя, но был красиво
Как ты любил
Только ты

Lezione 29

Урок 29

L'imperfetto

Несовершенная форма глагола

 

Употребление несовершенной формы глагола. Это тема для опытных пользователей. Сначала повторите темы использование простых и композитных времён

 

"Несовершенная форма", или "простое прошедшее", оно же "несовершенная форма глагола" - Imperfetto = Past.

Обычно противопоставляется "отдалённому прошедшему", или "претериту", оно же "совершенная форма глагола" -  Passato Remoto = Preterito.

* Несмотря на грозность названия, Passato Remoto является простой формой. По всем признакам и по употреблению - это совершенная форма глагола - сделал.

** В обычной речи, для прошедшего, чаще всего употребляется композитная форма passato prossimo (ближнее прошедшее) - "имею сделанное".

1-я группа

 
Cantare
Петь
Cantavo
Я пел
Cantavi
Ты пел
Cantava
Он пел, она пела
   
Cantavamo
Мы пели
Cantavate
Вы пели
Cantavano
Они пели
2-я группа  
Leggere
Читать
Leggevo
Я читал
Leggevi
Ты читал
Leggeva
Он читал, она читала
   
Leggevamo
Мы читали
Leggevate

Вы читали

Leggevano
Они читали
3-я группа  
Dormire
Спать
Dormivo
Я спал
Dormivi
Ты спал
Dormiva
Он спал, она спала
   
Dormivamo
Мы спали
Dormivate
Вы спали
Dormivano

Они спали

   

Imperfetto vs. Preterito (Passato Remoto)

Несовершенная форма и Претерит (совершенная форма, "отдалённое прошедшее")

 

Делал... и в это время что-то произошло

Mentre mangiavo (Imperfetto)  arrivò (Preterito) Marco.

Когда ел (тем временем как я ел), прибыл/пришёл Марко.
Stava (Imperfetto) con Monica. Он был с Моникой.
Mentre eravamo lì successe una cosa incredibile.
Когда были там, случилась невероятная вещь.
   

Imperfetto & Imperfetto Continuato

Несовершенная форма и Продолжительное несовершенное

  * Официально "продолжительные" формы являются разновидностью базовых, но их необходимо уметь выделять.
 

Делал... и в это время что-то происходило (было происходящим)

Elena sentiva che stava succedendo qualcosa.

Елена чувствовала, что что-то происходит.
"Елена чувствовала что было/становилось происходящим что-то"

  Делал (в процессе)... и что-то произошло
Mentre stava componendo una canzone arrivò Marta.
Когда (был в процессе) сочинял/составлял песню, прибыла Марта.
   
 

Примеры

Non ci vedevate ma noi potevamo vedervi benissimo.

Вы нас не видели, но мы могли видеть вас отлично.

Eravate così stanchi che vi siete addormentati subito.
Вы были такие уставшие, что вы заснули быстро/сразу.
Facevo fatica a vederlo da lì.

Было трудно ("делало трудность") видеть его/оно оттуда.

Mentre facevano le valigie ascoltavano la radio.

В то время как (они) собирали багаж, слушали радио.

Stavamo bevendo una birra in un bar quando entrò Maria annunciando che si sposava con Michele.

Пили пиво в баре, когда вошла Мария и объявила ("объявляя"), что выходила замуж за ("себя женила с") Микеле.

Dicevano che non beveva più da anni.
Говорили, что не пил больше уже годы (уже годы как не пил).
Stavate dicendo la verità ma nessuno vi ha creduto.

Вы говорили правду ("являлись говорящее правда"), но никто вам [не] верил. ("имеет поверенное").

Faceva un caldo insopportabile e noi bevevamo costantemente acqua.
Было нестерпимо жарко и мы пили постоянно воду.
Era sera quando arrivò. Ci traeva buone notizie.
Был вечер, когда он прибыл. (Нам) принёс хорошие новости.
Dicevi, che traducevi una fiaba?

Говоришь ("ты говорил"), что перевёл ("ты переводил") сказку?

Eravamo tutti seduti a tavola quando entrò Irene di corsa.
Мы все сидели за столом, когда вбежала Ирене.
"Мы были все сидящие за столом когда вошла Ирене бегом."
Sapevo che veniva solo.
Non mi aspettavo anche i suoi amici.
"Я знал, что он приходил один. " (Я знал, что он должен сам прийти)
Я не ждал также его друзей.

Il piccolo scoiattolo viveva in un albero nel bosco.

Маленький белка жил в одном дереве в лесу.

Si vedeva che stava bene e che era felice.

Чувствовалось, что он был в порядке и что был счастлив.

В избранное