Приступая к поглощению выражения,
ознакомьтесь с блюдом - прочтите выражение, прочтите описание
выражения по-английски. Прочтите английское предложение,
использующее выражение. Ознакомьтесь с историей его появления в
английском языке.
Прочтите русско-английские предложения, где
выражение используется в качестве основного ингредиента,
обрамленного русскоязычным гарниром. Прочтите предложение вслух,
почувствуйте контекст, в котором используется выражение. Прочтите
ещё раз и ещё раз – добейтесь исчезновения барьера между английскими и
русскими словами.
Ещё раз, как настоящий гурман, полюбуйтесь
выражением. Каково оно на вкус? Разжуйте и проглотите его, навсегда
запоминая его вкус, запах, вид и звучание!
Перевод
выражения дается на дне страницы выпуска. Не
подглядывать!
Очень полезный приём - в течение дня вставляйте в
свою речь новое выражение. Вверните его в разговоре с коллегами,
друзьями, членами семьи. Внимание - польза от этого упражнения заметно
снижается при попытке выполнить его во время разговора с вашим
начальником.
♦
to belt ♦ verb
: to
thrash, to smack or hit someone
∙ You don't shut up, I'll belt
you.
∙ I will belt you upside your
head if you look at my ladies teats one more
time!
♦ to give smb. a belting ♦
: to
thrash smb.
∙ Give the boy a good belting!
∙ I saw one schoolboy give another a belting
to-day.
♦ to thrash smb. with a belt ♦
: to
strike with the fist(s); (colloq)
∙ They thrashed himsharply with a belt.
∙ В
подворотне было темно, и я так и не понял, кто belted
меня в ухо.
∙ На
утро единственным моим желанием было найти хулигана to
give ему a belting.
∙ Через
пару недель я встретил его во всё той же подворотне, и
thrashed его with a belt.