Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Слововбиватель (радикальное запоминание английских слов)


Информационный Канал Subscribe.Ru

Слововбиватель - радикальное запоминание английских слов

Сайт рассылки - english.inrussia.org

Иллюстрации, рисованные транскрипционные знаки и звуковая поддержка - только онлайн.
Web-страница c выпуском: http://english.inrussia.org/0_lessons/59.htm

1. New words:

agree ['gri:] - быть согласным;

I agree.
- Я согласен.

Do you agree?
- Ты согласен?

Perhaps you're right but I don't agree.
- Возможно ты и прав, но я не согласен.

count [kaunt] - граф;

The count was very rich.
- Граф был очень богат.

Count Dracula died here.
- Граф Дракула умер здесь.

I'm looking for the Count of Monte-Cristo.
- Я ищу графа Монте-Кристо.

castle [ka:sl] - замок;

The old castle was empty.
- Старый замок был пуст.

In his diary we could read about a castle he found while walking high in the mountains.
- В его дневнике мы смогли прочитать о замке, который он обнаружил, гуляя высоко в горах.

Thousands of brave people died in front of the high walls of the castle.
- Тысячи храбрых людей погибли перед высокими стенами этого замка.

coach [ku] - карета;

Our horses were tired and the coach slowly moved along the road.
- Наши лошади устали, и карета медленно двигалась по дороге.

At last all the equipment was in the coach and we began our journey.
- Наконец все снаряжение было в карете, и мы смогли начать наше путешествие.

Each of them tried to climb in the coach first, but was killed by the sheriff.
- Каждый пытался первым забраться в карету, но шериф убил их всех.

strange [srtein] - странный, незнакомый;

Nobody actually likes strange people coming into his house without invitation.
- Никто не любит, когда в его дом без приглашения приходят незнакомые люди.

It was strange to hear her voice again.
- Было странно снова услышать ее голос.

I felt I looked strange, standing alone in the centre of the empty square.
- Я чувствовал, что выгляжу странно, стоя в одиночестве в центре пустой площади.

moon [mu:n] - луна;

Up to 1959 people didn't know what is on the dark side of the Moon.
- До 1959 года люди не знали, что находится на обратной стороне луны.

In front of the words Sun and Moon you should use article the.
- Перед словами Sun и Moon нужно ставить артикль the.

It was the full moon in the sky, and we could easily see some people in strange clothes running around a high tree.
- В небе была полная луна, и нам хорошо было видно несколько людей в странных одеждах, которые бегали вокруг высокого дерева.

2. Немного грамматики.

Существительные, которые заканчиваются на -f или -fe имеют одну интересную особенность: во множественном числе у них не только добавляется -s в конце, но и происходит замена f на v. For example,

life [laif] - lives [laivz], wife - wives [waivz].

По этому же правилу, как вы помните, изменяются слова на -self:

ourselves, yourselves, themselves.

Еще с одним таким словом мы познакомимся в этом уроке.

wolf [wulf] - волк; соответственно, мн.ч. - wolves [wulvz].

The first wolf ran very fast.
- Первый волк бежал очень быстро.

The forest was full of wolves, that's why it was dangerous to ski there.
- В лесу было полно волков, вот почему там было опасно кататься на лыжах.

Russians say "I am hungry as a wolf". But if we are hungry we say "I could eat a horse".
- Русские говорят "Я голодный как волк". Если мы хотим есть, мы говорим "Я бы мог съесть и лошадь".

3. В тексте этого урока слово carriage используется в своем немного устаревшем варианте. В 19 веке это был "экипаж, коляска, повозка". Сейчас же это "вагон".

carriage ['kri] - 1. вагон; 2. экипаж.

A small carriage came down the narrow road on the right.
- Справа по узкой дороге приближалась небольшая повозка.

It was dark in the carriage.
- В вагоне было темно.

Her parents traveled in another carriage.
- Ее родители ехали в другом вагоне.

Помните существительное <dress - платье>? Сегодня мы познакомимся с глаголом

to dress [dres] - одевать(ся);

The driver was dressed in black.
- Водитель (зд. кучер) был одет черную одежду.

My dear, you're dressing too slowly.
- Дорогая, ты одеваешься слишком медленно.

For an hour I watched the count getting dressed.
- Целый час я наблюдал, как граф одевается.

terrible ['terbl] - страшный, ужасный;

I did not know then of the terrible danger which waited for me in this country.
- Тогда я не знал об ужасной опасности, которая подстерегала меня в этой стране.

Perhaps it looks terrible for you, but I find it OK.
- Возможно это выглядит странно для тебя. Для меня же это нормально.

The journey was terrible! Everybody felt unhappy.
- Поездка была ужасной. Все чувствовали себя подавленными.

4. С этого урока мы начинаем читать адаптированный вариант известной книги 'Dracula'. Do you agree?

DRACULA

PART 1. COUNT DRACULA
My story begins about seven years ago, in 1875. My name is Jonathan Harker, and I live and work in London. My job is to buy and sell houses for other people. One day a letter arrived for me from a very rich man who lived in Transylvania. He wanted to buy a house in England and he needed my help. The man was Count Dracula. And I agreed to help him.

Dracula ['drkjul];
Jonathan
['nn];

I found a house for him, and he asked me to take all the papers for it to Transylvania. I was not very pleased about this. I was planning to get married in the autumn, and I did not want to leave my beautiful Mina. Mina ['min];
"But you must go, Jonathan," she said. "The Count is rich, and perhaps he will give you more work later."  
So I agreed to go. I did not know then of the terrible danger which waited for me in Transylvania. danger ['dein] - опасность;
which [wi] - который;
And so, on 4th May I arrived at a little town called Bistritz. Transylvania was a strange and beautiful country. There were mountains, trees and rivers everywhere. And somewhere high in the mountains was the Count's home, Castle Dracula. I had six hours to wait before the coach came to take me there, so I went into a little hotel. Inside the hotel it was worm and friendly. The people there were all laughing and talking.

called [k:ld] - под названием;

 

hotel [hu'tel];

"Where are you going?" they asked me.  
"To Castle Dracula" I replied. reply [ri'plai] - отвечать;
Suddenly the room was silent and everyone turned to look at me. I could not understand why they all looked afraid. silent ['sailnt] - молчаливый;
"Don't go there," someone said.  
"But I have to," I answered. "It is business."  
They began to talk again, but they were no longer laughing. Slowly, the hotel keeper's wife took the gold cross from her neck and put it into my hand. "Take this," she said. "There is danger at Castle Dracula. Perhaps this will help you." keeper - владелец;
cross - крест;
neck - шея;
When the coach arrived and I got into it, a crowd of people came to watch, and I heard the word "vampire." crowd [kraud] - толпа;
vampire ['vmpai];
The coach traveled up into mountains. Higher and higher it went, faster and faster. The sun was bright, but above the trees there was snow on the mountain tops. Then suddenly the sun went down behind the mountains and everywhere was dark. In the forest around us, the wolves were howling. It was a terrible sound.

bright [brait] - яркий;
above ['bv] - над;
howl [haul] - выть;
sound [saund] - звук;

Suddenly the coach stopped. A small carriage came down the narrow road on the right. Four black horses were pulling it, and the driver was dressed in black, with a black hat pulled down over his face. narrow ['nru] - узкий;
hat - шляпа;
"Where's the Englishman?" he called. "I have come from Castle Dracula!"  
He looked strange, standing there in the moonlight, and suddenly I was afraid. But it was too late. I could not go back now. light [lait] - свет;
Soon we were on our way to Castle Dracula. The mountains were all around us and the moon was behind black clouds. I could see nothing - but I could still hear the wolves. The horses went faster and faster, and the driver laughed wildly. cloud [klaud] - облако;
still - все еще;
wildly ['waildli] - дико;
Suddenly the carriage stopped. I opened the door and got out. At once the carriage drove away and I was alone in front of the dark, silent castle. I stood there, looking up at it, and slowly, the big wooden door opened. A tall man stood in front of me. His hair was white and he was dressed in black from head to foot. at once [wns] - сразу же;
silent ['sailnt] - безмолвный;
tall [t:l] - высокий;
hair [h] - волосы;
"Come in, Mr Harker," he said. "I am Count Dracula." He held out his hand and I took it. It was as cold as ice! held out - протянул;


Новости курса

Хочу от имени всех учащихся Курса поблагодарить Sophie Buxton (St Andrews University, Scotland) за огромное терпение, мужество и героизм, проявленное при озвучивании текстов к урокам 52-58. Софи, Россия тебя не забудет!

Преподаватель английского языка Куликова Анна Борисовна проводит занятия в Москве (Центральный, Западный, Юго-западный округ). Подробнее ...

Преподаватель английского языка Пащенко Марина Владимировна проводит занятия в Донецке (центр). Подробнее ...

Скачать демонстрационную версию курса.

Все новости нашего изумительного (marvellous) курса ...

 



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное