Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Иностранные языки - самостоятельно. Полиглоты и моноглоты. Грамматика 278



ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ - САМОСТОЯТЕЛЬНО
 



         Как выучить английский быстро?

         Как запомнить правила грамматики?

         Что такое естественный способ обучения языку?

         Как заговорить на английском?

         Как избавиться от страха перед иностранцем?

Узнайте ответы на эти и другие вопросы на бесплатном вводном уроке курса английского языка «English as a Second Language». В практической части вводного урока: учим новые слова, работаем с произношением, начинаем говорить. Запишитесь и посетите вводный урок в Москве.



Уважаемые читатели рассылки, сегодня слово передаем Илье Шальнову - разработчику обучающих программ и методики изучения иностранных языков.

ПОЛИГЛОТЫ И МОНОГЛОТЫ (продолжение)
   
Грамматика.

Одни и те же универсальные принципы прослеживаются в разных языках. У разных языков разные предпочтения. Одни языки могут упускать то, что другие языки не упускают никогда. Всё равно, универсальные правила прослеживаются. Но для моноглота нет универсалий, он их не видит и не хочет видеть.

К примеру, и в Русском и в Английском предложения начинаются с наиболее важных слов. Но в Английском грамматическая важность имеет большее значение, чем смысловая, потому обычен порядок подлежащее-сказуемое-дополнение. Но возможен и порядок дополнение-сказуемое-подлежащее, если дополнение особо важно. Не во всех грамматиках об этом пишут, тем не менее, это так. В Русском же аналогичная инверсия гораздо чаще наблюдается. Грамматическая важность и для Русского имеет значение, и в Русском подлежащее, скорее всего, окажется на первом месте, но всё же смысловая важность в Русском имеет больший вес, нежели грамматическая.

Другая инверсия… «Ты пойдешь домой» - это утвердительной предложение. «Пойдешь ты домой?» - это вопрос. Глагол на первом месте в вопросе характерен и для Русского и для Английского, но в Английском правильный порядок имеет больше значения, чем в Русском. Однако инверсия, в Английском, как и в Русском, может означать не вопрос, а сильное утверждение. Однако, в Английском, как и в Русском, вопрос может быть построен и без инверсии, и такие вопросы очень характерны для разговорного Английского.

В Английском постоянно используется комбинация «служебный глагол плюс смысловой глагол в неопределенной форме». Но эта комбинация знакома и русским, потому что она используется в Русском для образования будущего времени. Полиглот видит грамматические универсалии, моноглот - не видит и не хочет видеть.
 
 (Продолжение последует в следующих выпусках)

P.S. Уважаемые читатели. В ближайшее время данная статья появится на лингвистическом блоге Алексея Ермакова и будет доступна для обсуждения.
ЗДЕСЬ всего за одну смс вы можете получить ссылку на скачивание профессиональной программы для изучения английского языка.

Ideolect English - идеальное запоминание английского 
Copyright 2002-2009, Алексей ВИНИДИКТОВ и Co

RB2 Network RB2 Network

В избранное