Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский. Выпуск 375


Уроки онлайн   |   Грамматика   |   Тесты выпуск № 375

Приветствуем вас, уважаемые подписчики!

Сегодня в выпуске:

- правила переноса в английском языке,
- сослагательное наклонение в английском.

ПРАВИЛА ПЕРЕНОСА

Как и в русском языке, перенос в английском всегда подчинен смыслу слова. Следует обращать внимание на то, чтобы перенос не исказил смысл слова или его произношение.

Перенос невозможен в следующих случаях:

1. Не рекомендуется переносить последнее слово предложения на следующую страницу. Также не рекомендуется переносить на следующую страницу строку, которая является последней в абзаце.


2. Нельзя переносить знаки препинания, а также сокращенные обозначения мер веса, длины, времени, отделяя их тем самым от числительного, к которому они относятся

( 220 km, 500 cm )


3. Нельзя отделять фамилию от инициалов.


4. Собственные имена никогда не разделяются:

( Moscow, London, Africa ) - ( Москва, Лондон, Африка )


5. Следует избегать переноса составных частей названий:

( the Atlantic Ocean, Latin America ) - ( Атлантический Океан, Латинская Америка )


6. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры

( USA, UNO ) - ( США, Организация Объединенных Наций )


7. Слова, состоящие из одного слога, никогда не переносятся

( though, through, height ) - ( Хотя, Через, Высота )


8. Суффикс третьего лица единственного числа глагола в настоящем простом времени -s, -es не переносится даже в тех случаях, когда он образует самостоятельный слог

(he buys, he sells, he wishes ) - ( он купил, Она продает, Он хочет )


9. Окончание множественного числа существительных не переносится даже в тех случаях, когда оно образует самостоятельный слог:

( houses, boxes) - ( Дома, Коробки )


10. Сочетания букв, обозначающие один звук, не разделяются при переносе.


Перенос возможен в следующих случаях:

1. Разделяются удвоенные согласные:

( mis-sion, let-ter )

2. Разделяются две согласные, стоящие рядом:

( pen-cil, sterling )

3. Префиксы и суффиксы отделяются от корня:

( dis-like, prolong, drffer-rent, acknowledg-ment )

4. Сложные слова делятся на составные части:

( some-times, there-after )

5. Согласная между двумя гласными переносится со вторым слогом:

( ma-jor, la-ter )

6. Переносятся суффиксы сравнительной и превосходной степени прилагательных:

( short-er, short-est )

7. Переносится суффикс -ing причастия и герундия

( go-ing, play-ing )

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Сослагательное наклонениевыражает предполагаемое или желательное действие. В английском языке существует 3 вида сослагательного наклонения.

Для начала давайте сравним 3 предложения:

  • - Если у него будет время, он выполнит эту работу.
  • - Если бы у него было время, то он выполнил бы эту работу.
  • - Если бы у него было время вчера, то он выполнил бы эту работу.

1-е предложение (1-е Сослагательное), как вы заметили, обозначает реальное условие и относится к будущему времени. (Мы дали ему метафору "орел и решка" - действие либо произойдет, либо нет).

2-е предложение (2-е Сослагательное) обозначает маловероятное условие и относится к настоящему и будущему временам. (Метафорой может быть "мечта"). Грамматическим показателем этого условия служит частица бы.

Можно вспомнить, как в сказке Пушкина о царе Салтане три девицы под окном мечтали:
"Если б я была царица, - говорит одна девица, - то на весь крещеный мир приготовила бы пир".
"Если б я была царица, - говорит ее сестрица, - то на весь бы мир одна наткала бы полотна".
"Если б я была царица, - третья молвила сестрица, - то для батюшки царя родила б богатыря".
Из отрывка мы видим, что у двух сестер мечта не сбылась, а у третьей-таки осуществилась.

3-е предложение (3-е Сослагательное) обозначает нереальность выполнения условия и относится к прошедшему времени. (Метафора - "поезд ушел").

Сложившуюся ситуацию уже изменить нельзя, о ней можно сожалеть или предположить, что могло быть сделано или не сделано раньше.

Например:
Если бы дед с бабкой следили внимательней за колобком, то он мог бы остаться жив.
Если бы ворона не открыла рот, то сыр бы не выпал.

В русском языке 2-е и 3-е сослагательные наклонения могут звучать одинаково, поэтому отличить их можно либо в контексте, либо при помощи специальных слов, указывающих на прошедшее время.

Например:
Если бы у меня было время, я пришел бы сегодня.
Можно отнести ко 2-му сослагательному - мечтает (придумайте контекст).
Можно отнести и к 3-му сослагательному - "поезд ушел" (придумайте контекст).

Предлагаем вам вывести формулу образования 1-го, 2-го, 3-го типов сослагательного наклонения.

1-е сослагательное.
If I have time tonight, I will finish reading a novel.
Если сегодня вечером у меня будет время, то я закончу читать роман. Вместо If можно также использовать when When I have time tonight, I will finish reading a novel. Когда сегодня вечером у меня будет время, то я закончу читать роман.

2-е сослагательное.
If I had time tonight, I would finish reading a novel.
Если бы у меня сегодня вечером было время, то я бы закончил читать роман.
Во втором типе условных предложений глагол "to be" всегда имеет форму "were".
If I were you, I would go there at once.

3-е сослагательное.
If I had time last night, I would have finished reading a novel.
Если бы у меня прошлым вечером было время, то я бы уже закончил читать роман.

На сегодня все! Этой осенью желаем вам больше солнечных улыбок и душевной теплоты!

И не забывайте о нашей группе в vkontakte

Ваша команда www.study.ru

Наши репетиторы

Афиша

Контактная информация:

тел.: 8(499)995-06-56; e-mail: ad@study.ru


В избранное