Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Уроки онлайн   |   Грамматика   |   Тесты выпуск № 341

  Добрый день! С наступлением пятницы Вас!


ПОСТРОЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

Сегодня разберем построение условных предложений.

1. Первый тип условных предложений в английском языке отвечает за «реальное» условие действия, представленного в предложении. События этого условного предложения относятся к будущему времени. Во всех условных предложениях обязательно будут присутствовать такие союзы, как «если» — if, «когда» — when, «как только» — as soon as, «до того как» — before, «до» — till, untill, «после» — after или другие. Особенностью этого типа условных предложений является тот факт, что простое будущее время ( Future Simple ) употребляется лишь в главном предложении. В придаточном предложении после указанных союзов мы используем только простое настоящее время ( Present Simple ). Переводить его мы все равно будем будущим временем.

If you hear her singing, you will be impressed by her voice. – Если вы услышите, как она поет, на вас большое впечатление произведет ее голос.
When this museum is open, we will go for an excursion there. – Когда музей откроется, мы пойдем туда на экскурсию.

2. Второй тип условных предложений в английском языке выражает маловероятное условие, которое может относиться как к настоящему, так и к будущему времени. Для того чтобы образовать такой тип условного предложения, необходимо в придаточном предложении употребить глагол в форме простого или длительного прошедшего времени ( ( Past Simple / Past Continuous ), а в главном предложении создать сложную форму сослагательного наклонения из глаголов should / would и простого инфинитива глагола без to. Если же в придаточном предложении мы имеем глагол to be, то его формой сослагательного наклонения будет were для всех лиц. Помимо глаголов should / would можно употреблять модальные глаголы could / might. Примеры:

If I were you, I would discuss this question with your boss. – Если бы я был на твоем месте, я бы обсудил этот вопрос с твоим начальником.
She would be happy if she were invited to the party. – Она была бы счастлива, если бы ее пригласили на вечеринку.

3. Третий тип условных предложений в английском языке характеризуется своим отношением к нереальным действиям. В этих предложениях нереальное условие относится к прошедшему времени, а значит, выполнению не подлежит никоим образом. При создании таких предложений нам понадобятся глаголы should / would (модальные could / might) с перфектным инфинитивом без to для главного предложения и глаголы в форме прошедшего совершенного времени ( Past Perfect ) в придаточном предложении. Примеры:

If you had warned me about the danger, I would not have participated in this competition. – Если бы ты предупредил меня об опасности, я бы не участвовал в этих соревнованиях (а соревнования уже прошли, и ничего изменить нельзя).
If I had known about your desease I would have visited you at the hospital. – Если бы я знал о твоей болезни, я бы навестил тебя в больнице (а я не знал, а ты уже выздоровел).

В отдельную группу условных предложений в английском языке выносят предложения с глаголом to wish, который в данном случае будет переводиться как жаль. Вот какие формы используются в этих условных предложениях:

    1. если действие в придаточном предложении происходит одновременно с действием, выраженном в главном предложении, мы используем в придаточном предложении форму глагола простого прошедшего времени или were для всех лиц:

    I wish she were next to me. – Жаль, что она сейчас не со мной.
    I wish I could call her. – Жаль, что я не могу ей позвонить.

    2. если действие придаточного предложения предшествует действию в главном предложении, то мы употребляем глагол в форме совершенного прошедшего времени:

    I wish I had seen this yesterday. – Жаль, что я не видел этого вчера.
РАССКАЗЫ НА АНГЛИЙСКОМ

Продолжаем публиковать рассказ О.Генри “Последний лист”

After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried a Japanese napkin to a pulp. Then she swaggered into Johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime.
Johnsy lay, scarcely making a ripple under the bedclothes, with her face toward the window. Sue stopped whisting, thinking she was asleep.
She arranged her board and began a pen-and-ink drawing to illustrate a magazine story. Young artists must pave their way to Art by drawing pictures for magazine stories that young authors write to pave their way to Literature.
As Sue was sketching a pair of elegant horse show riding trousers and a monocle of the figure of the hero, an Idaho cowboy, she heard a low sound, several times repeated. She went quickly to the bedside.

Перевод

После того, как доктор ушёл, Сью вошла в мастерскую и от слез, её Японская салфетка превратилась в мягкую массу. Затем она с важным видом пошагала в комнату Джонси со своей чертёжной доской, насвистывая регтайм.

Джонси лежала, едва двигаясь под простынёй, повернув лицо к окну. Сью перестала насвистывать, думая, что она заснула.

Она установила доску и начала рисовать пером иллюстрацию к рассказу в журнале. Юные художники должны прокладывать свой путь в Искусство, иллюстрируя в журналах рассказы, которые пишут начинающие авторы, чтобы проложить свой путь в Литературу.

Когда Сью делала набросок элегантных брюк для верховой езды и силуэта персонажа, ковбоя из Айдахо, то услышала тихий звук, повторившийся несколько раз. Она поспешила к постели.

СТИХИ К НОВОМУ ГОДУ И РОЖДЕСТВУ

Gifts at Christmas - Подарки на Рождество
by Vivian Gouled

There are gifts to buy, (Есть подарки, которые можно купить,)

And gifts to make, (И подарки, которые можно сделать,)

But there are other gifts (Но есть и другие)

worth while. (не менее ценные.)

Being helpful, (Быть полезным,)

Being kind, (Быть добрым,)

And ready with a smile, (И улыбчивым,)

Being friendly, (Быть дружелюбным,)

Doing things to please – (Делать вещи что бы угождать -)

I've made up my mind (Я решился)

at Christmas time (на Рождество)

Bring on the New Year - Приносит Новый год
by Maryssa Manet

Bring on the new year (Приносит новый год)
Celebrations in the streets. (Праздник на улицы.)
Bring on the new year (Приносит новый год)
Make sure there's lots of treats. (Готовность к удовольствиям.)

Bring on the new year (Приносит новый год)
A time to celebrate. (Время праздновать.)
Memories old and wishes new (Старые воспоминания и новые желания)
Hopeful, the world awaits. (Надежды, что питают мир.)

New Year- Новый год

A year to be glad in, (Год что бы радоваться,)
And not to be sad in; (Но не грустить;)
To gain in, to give in, (Что бы получать, и давать,)
A happy new year. (Счастливый новый год.)

A new year for trying, (Год, чтоб пытаться,)
And never for sighing, (Но не вздыхать,)
A new year to live in, (Новый год, что бы жить,)
Oh! hold it most dear! (Держи его крепче!)

 

На сегодня все, желаем Вам приятных выходных!

Ваша команда Study.ru

Наши репетиторы

Афиша

Контактная информация:

тел.: (495) 629-62-55; e-mail: ad@study.ru


В избранное