Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Рассылка для тех, кто изучает английский язык

 выпуск № 304

В этом выпуске:

  1. Статья "Физиология освоения языка"
  2. Анекдоты на английском
  3. Происхождение английских фразеологизмов
  4. Афиша – отдыхайте с пользой!
  5. Говорим по-английски и об английском в форуме

К сожалению, в постсоветской России, а по большей части и до сих пор считается, что "изучать" язык нужно, что бы его "знать". Это и является заблуждением как многих преподавателей иностранных языков, так и учеников "изучающих" иностранный язык. В действительности, "освоение" любого языка носит прежде всего физиологический, а не информационный характер. "Освоение" иностранного языка кардинально отличается от "изучения" любой другой дисциплины (математики, физики, химии, истории, экономики, юриспруденции и т.д.). Разница заключается в том, что "знание" перечисленных дисциплин носит информационный характер, то есть вы "узнаете" новую информацию, перерабатываете ее и на базе полученных "знаний" формируется новый вид мышления необходимый для эффективного использования на практике. Таким образом, вы "знаете" дисциплину.

С языком дело обстоит абсолютно иначе. "Освоение" языка - это не "изучение" новой информации и ее переработка, освоение языка - это отработка до автоматизма физиологических умений вашего тела (рта, ушей и мозга). Таким образом, вопрос заключается не в "знании", а во "владении" языком. Однако можно и "знать" язык, но "знание" языка и "владение" им - две абсолютно разные категории. Например, историк может "знать" древнегреческий, а медик - латынь, то есть что-то прочитать или написать на нем, но это абсолютно не значит что он "владеет" этим языком. Ни один историк или медик в наше время не может в совершенстве "владеть" древнегреческим или латынью, то есть в совершенстве говорить на них - это мертвые языки. Владение языком - это синхронизация автоматических физиологических "умений" когнитивно-моторного характера (говорения, восприятия на слух и мышления на языке). Можно, конечно, "знать" и английский язык, то есть в совершенстве разбираться в грамматике, иметь большой словарный запас, читать и даже писать письма со словарем на английском. Но это отнюдь не значит, что вы "владеете" английским - можете свободно говорить на нем и абсолютно понимать беглую речь носителей с разными региональными акцентами.

Продолжение >>>

laughing

Bocladge`s Law
He who laughs last probably doesn't understand the joke.
Закон Боклэджа
Тот, кто смеется последним, возможно, не понял шутки.


Booker's Law
An ounce of application is worth a ton of abstraction.
Закон Букера
Даже маленькая практика стоит большой теории.

Мы продолжаем говорить об английских фразеологизмах. В предыдущей статье «Свиньи на льду, мёртвые гвозди... и другие проделки английской фразеологии» Илья Радченко затронул тему «трудностей перевода». А в этой Евгения Абрамова расскажет об источниках происхождения фрезеологизмов.

Итак, большое число английских фразеологизмов связано с античной мифологией, историей и литературой.
К античной мифологии восходят следующие обороты:

«Cry wolf too often» — «Поднимать ложную тревогу». (из басни о пастухе, который развлекался тем, что обманывал людей, крича «Волк! Волк!»);
«An ass in a lion's skin» — «Осел в львиной шкуре»;
«The mountain has brought forth a mouse» — «Гора родила мышь» (из басни Эзопа, известной в переделке Федра);
«The tortoise wins the race while the hare is sleeping» — «черепаха выигрывает бег, в то время как заяц спит».
Многие фразеологизмы носят интернациональный характер, так как встречаются в ряде языков.

Читать далее >>>

laughing 16 августа в 18:50 - Hitch
на английском языке, с английскими субтитрами В программе:
- изучение полезной лексики из фильма
- обсуждение фильма
- закрепление новой лексики
в Viva Lingua KinoClub

laughing уже можно посмотреть - 4:44 Last Day on Earth (4:44 Последний день на Земле)
Вечер в нью-йоркской квартире высоко под крышей. Здесь живет пара. Она – художница, он – успешный актер.

уже можно посмотреть - Прощай, моя королева
1789 год, канун Великой французской революции. Королевский двор продолжает вести привычную беззаботную жизнь, несмотря на волнения в Париже.

кинотеатре 35 mm

laughingс 17 августа - Hideaways (Укрытие)
Мужчин из рода Ферлонгов преследует проклятье. Дедушка Джеймса Ферлонга Чарльз терял зрение ровно на 37 минут каждый раз, когда думал о сексе. У папы Джеймса Филипа была другая сверхспособность – когда он чего-нибудь пугался, все электрические предметы вокруг него попросту отключались. Но хуже всего приходится самому Джеймсу.

с 18 августа - Paradies: Liebe (Рай: любовь)
Тереза, австрийская домохозяйка средних лет, отправляется на каникулы в Кению.
кинотеатре 35 mm

laughing 19 августа с 18:00 до 21:00 - The Hitch (Правила съема: Метод Хитча)
26 августа с 18:00 до 21:00 - Lock, stock and 2 smoking barrels (Карты, деньги, 2 ствола)
Нестандартный подход к изучению английского – с помощью фильмов в оригинале!
Клуб английского языка Бигвиг

Мафия на английском
22 августа с 20:00 до 00:00 - Мафия на английском по профессиональным правилам
17 и 24 августа с 19:00 до 23:00 - Мафия на английском
Если вы хотите поиграть в мафию в Москве на английском языке, тогда приходите сразу к нам.
Клуб английского языка Бигвиг

laughing 18 августа с 13:00 до 16:00 - Квест на английском «Шерлок Холмс в поисках пропавшей картины»
19 августа с 18:00 до 21:00 - Internet Addiction
21 августа с 19:00 до 21:00 - Cities and Countries
22 августа с 19:00 до 21:00 - Клуб общения и знакомств Бигвиг Чат
Благодаря небольшому количеству участников и их молодому возрасту беседа протекает легко и непринужденно, что способствует преодолению языкового барьера.
Клуб английского языка Бигвиг

laughing 16 августа с 19:00 до 21:00 - How to fight stress
18 августа с 12:00 до 14:00 - Life is like a box of chocolates
Viva Lingua приглашает всех, кто желает совершенствовать свой разговорный английский или поддерживать уже имеющиеся знания на должном уровне присоединиться к разговорному клубу.

laughing 17 августа с 19:00 до 21:00 - Myths and legends about business
24 августа с 19:00 до 21:00 - Money with fun: event management
Успешность бизнеса иногда зависит от контактов с зарубежными партнерами. Но не всегда с ними получается найти общий язык, поэтому мы разработали специальный курс для деловых людей — английский бизнес-клуб.
Бизнес Клуб Бигвиг

laughing 16 августа с 19:00 до 21:00- Natural Disasters
17 августа с 19:00 до 21:00 - Flattery
18 августа с 12:00 до 14:00 - Terror
18 августа с 14:00 до 16:00 - Journalism
22 августа с 19:00 до 21:00 - Marriage
23 августа с 19:00 до 21:00 - Jests and Jokes
Цели встреч – разговорить Вас и погрузить в языковую среду, помочь участникам преодолеть языковой барьер.
Английский Разговорный клуб STAR TALK

laughing 19 августа с 10:30 до 12:00 - Hobbies
19 августа с 18:30 до 20:00 - Habits and Hobbies
приглашает детей в возрасте от 8 до 11 лет и от 12 до 16 лет пообщаться на английском языке в веселой компании своих сверстников.
Детский клуб STAR TALK

А также события для тех, кто учит немецкий, французский, испанский и итальянский языки!

Горячие сообщения форума

laughing

[+6] [+6] used to - what's the point? Gibsonmpgu
Used to - со всеми глаголами
Would - только с глаголами, выражающими действие, т.е с глаголами, выражающими состояние, в первую очередь с to be, would не используется...

[+2] самоучитель Петровой А.В. vs самоучитель Рубцовой М.Г. - karekaterina
Здравствуйте! Я начинающий программист и приходится частенько штудировать объемные мануалы на английском (на русский не все нужные книги переводятся). За время учебы-работы, английских слов нахватался достаточно, да вот только связующего элемента в виде грамматики нет, поэтому читать оригиналы мануалов и англоязычных книг очень тяжело (метод прямого перевода слово-в слово работает что-то плохо, также как и google-переводчик).
Хочу начать изучать английский, чтобы хоть как-то исправить этот недостаток. Поискав на этом форуме понял, что для обучения чтению технической литературы наиболее оптимально "самоучитель английского языка" Петровой А.В. и "полный курс английского языка" Рубцовой М.Г. Кто учился по этим самоучителям, подскажите, какой лучше выбрать? Буду благодарен за советы...

[+5] was soon submitted to by the English (Алиса в Стране Чудес) - Karamazov
При чтении книжки Алиса в Стране Чудес на английском столкнулся с такой вот проблемой.
В начале третьей главы 'A Caucus-Race and a Long Tale' персонаж по имени Мышь произносит такую реплику:
"William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest..."
На первый взгляд ничего сложного и смысл понятен, но второй взгляд упирается в часть фразы "was soon submitted to by the English" и порождает логический диссонанс. С одной стороны, перед нами классический пассивный залог was soon submitted, с другой, общий смысл предложения и фоновые знания говорят о том, что Вильгельм Завоеватель никогда англичанам не покорялся, а, напротив, покорял их...

Все темы форума


В избранное