The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle
Сэр Артур Игнатиус Конан Дойль (22 мая 1859 — 7 июля 1930) — шотландский и английский писатель, всемирную известность которому принесли детективные произведения о Шерлоке Холмсе, приключенческие и научно-фантастические — о профессоре Челленджере, юмористические — о бригадире Жераре, а также исторические романы, пьесы и стихотворения, автобиографических очерки и бытовые романы.
The Golden Goose by the Brothers Grimm
Братья Гримм (Якоб, 1785—1863 и Вильгельм, 1786—1859) — немецкие лингвисты и исследователи немецкой народной культуры. За свою жизнь братья опубликовали множество сочинений, а их сборник «Детские и семейные сказки» по праву занял место в сокровищнице мировой литературы.
"So, Nik, how do you like your new mother?" a newly remarried father asks his little son.
"You know, Daddy," the boy replies sadly, "I think they fooled us; she doesn't look new at all!"
* * *
"The doctor said he would have me on my feet in two weeks."
"And did he?"
"Yes, I had to sell the car to pay the bill."
Teacher: Tell me a sentence that starts with an "I". Student: I is the... Teacher: Stop! Never put 'is' after an "I". Always put 'am' after an "I". Student: OK. I am the ninth letter of the alphabet.
* * *
- "I have good news and bad news", the defense lawyer says to his client.
- "What's the bad news?" The lawyer says:
- "Your blood matches the DNA found at the murder scene."
- "Dammit!" cries the client. "What's the good news?"
- "Well," the lawyer says, "Your cholesterol is down to 140."
defense lawyer - адвокат; сторона, защищающая на суде обвиняемого;
match - подходить, соответствовать;
murder scene - место преступления
Чувство юмора является индивидуальной характеристикой человека. Оно либо есть, либо напрочь отсутствует. Вместе с тем, национальный юмор обладает определенным набором особенностей, которые отличают его от других. Английский юмор не стал исключением. О нем так часто говорят, пишут книги, проводят исследования, что он стал восприниматься как национальная черта английского характера. Какими же особенностями обладает английский юмор?
В середине 90-х годов на телевизионных экранах нашей страны стали появляться английские юмористические телепрограммы, такие как «Шоу Бенни Хилла», «Мистер Бин», «Летающий цирк Монти-Пайтон». Тогда-то мы впервые вплотную столкнулись с таким феноменом, как английский юмор. Шутки вызывали недоумение и непонимание – никто не ожидал, что юмор англичан окажется плоским, грубым. Переводчикам даже приходилось иногда заменять одну шутку на другую, изменять слова и фразы, чтобы российским
зрителям стал понятен смысл. Сложившийся образ жителя Туманного Альбиона – чопорного, холодного, саркастичного никак не вязался с теми глупыми лицами, которые строили герои «Шоу Бенни-Хилла» и «Мистера Бина», а также скетчами «Летающего цирка Монти-Пайтона», в которых зубастый заяц истреблял целое войско английских рыцарей. Для того чтобы понять специфику таких шуток, во-первых, необходимо понимать культуру, менталитет англичан, а во-вторых, отлично знать английский язык.
Проблема британского юмора в том, что человеку, незнакомому с английскими речевыми оборотами, очень сложно понять шутки, в которых «вся соль» заключается в игре слов.
Вот небольшой пример игры слов в английском анекдоте: - Will you tell me your name?
- Will Knot.
- Why not?
На вопрос «ты скажешь мне свое имя?» человек отвечает - Уилл Нот (Will Knot), в английском языке, если быстро прочитать фамилию и имя, получится фраза – отрицание «Нет», тогда логичным становится вопрос «Почему не скажешь?».
В современном английском языке существительное имеет два падежа: общий и притяжательный. Существительное в общем падеже не имеет специальных окончаний, его отношение к другим словам в предложении определяется местом в предложении и смыслом. The student asked the teacher.
The teacher asked the student.
Существительное в притяжательном падеже обозначает принадлежность предмета лицу или другому предмету, образуется путём прибавления 's к форме единственного числа существительного и ' к форме множественного числа. the student's room
the students' room
Другие значения русских падежей в английском языке передаются сочетанием существительного с предлогом.
Выполните упражнение:
The book of my father. My ________ book.
a) father’s
b) fathers
c) fathers’
The trousers of my son. My _______ trousers.
a) son’s
b) sons’
c) sons
The toys of her children. Her ________ toys.
a) children’
b) childrens’
c) children’s
They were friends of my aunt. They were my _______ friends.
a) aunts’
b) aunt’
c) aunt’s
This is the dog of Bill. This is _______ dog.
a) Bills’
b) Bills
c) Bill’s
The car of Rose is expensive. ________ car is expensive.
a) Rose’s
b) Roses
c) Roses’
The school of his daughter is very far. His ________ school is very far.
a) daughters
b) daughters’
c) daughter’s
The role of this actress is dramatic. This _______ role is dramatic.
a) actress’
b) actres’s
c) actress’s
TThe wing of the bird is cut. The _______ wing is cut.
a) bird’s
b) birds
c) birds’
The baby of the woman is healthy. The ________ baby is healthy.
Study.ru и школа иностранных языков Лингвист подводят итоги конкурса!
Победители получат следующие призы: 1 место: 1 месяц бесплатного обучения в группе общего курса любого уровня и языка. 2 место: 2 бесплатных урока в группе общего курса любого уровня и языка или бесплатное пробное занятие в офисе победителя с проведением независимого тестирования победителя и его коллег. 3 место: 1 бесплатный урок в группе общего курса любого уровня и языка.