Чтение параллельных текстов – один из наиболее интересных и доступных методов изучения иностранного языка. Однако методика работы с параллельными текстами не так проста и прозрачна, как может показаться на первый взгляд.
Мы предлагаем вам читать публицистические тексты, благодаря которым вы можете познакомиться с современным литературным языком.
Ace Ventura I (Эйс Вентура I) Том «Эйс» Вентура (англ. Tom Ace Ventura) – вымышленный комедийный персонаж, эксцентричный частный детектив, специализирующийся на розыске похищенных злоумышленниками домашних животных. Ace Ventura II (Эйс Вентура II) The Mask (Маска)
In a long line of people waiting for a bank teller, one guy suddenly started massaging the shoulders of the person in front of him. Surprised, the man in front turned and snarled, "Just what the hell are you doing?"
"Well," said the guy, "I''m a chiropractor and I could see that you were tense, so I had to massage your back. Sometimes I just can't help practicing my art!"
"That's the stupidest thing I''ve ever heard!" the guy replied. "I work for the IRS. Do you see me screwing the guy in front of me?"
This older Jewish man was on the operating table awaiting surgery and he insisted that his son, a renowned surgeon, perform the operation. As he was about to receive the anesthesia he asked to speak to his son. "Yes Dad, what is it?" "Don't be nervous, son, do your best and just remember, if it doesn't go well, if something happens to me ... your mother is going to come and live with you and your wife...."
DOG a bitten child dreads the dog – пуганая ворона куста боится a cat-and-dog life – жить как кошка с собакой a curst dog must be tied short – седина в бороду, а бес в ребро a dog's death for a dog! – собаке собачья и смерть a dog who doesn't grow up is happy to remain a pup – малая собачка до старости щенок a good dog deserves a good bone – по заслугам и честь a living dog is better than a dead lion – живая собака лучше мёртвого льва лучше синица в руках, чем журавль в небе лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току an old dog barks not in vain – старая собака на пустое дерево лаять не станет
дословно: Старый пёс без причины не лает an old dog will learn no new tricks – старая собака не научится новым трюкам
Старого учить - что мёртвого лечить
At = у, в, за, на (обозначает нахождение в некоторой точке пространства) Пример: He sat at his table.
At = с (употребляется с обозначением направления ветра) Пример: The wind blow at the westward. – Ветер дует с запада.
At = у (чего-л. у кого-л.) Пример: You have found mercy at our lord. – Ты нашёл сострадание у нашего господина.
At = на (обозначает активное воздействие на кого-л.) Пример: His parents are at him trying to get him away from me. – Родители ему просто житья не дают - хотят, чтобы он бросил меня.
At = на, в (означает присутствие при каком-л. событии) Пример: at the battle – в сражении.
At = у, рядом Пример: You have the ball at your feet. – Мяч у твоих ног.
At = на (указывает на расстояние) Пример: at the distance of 40 miles – на расстоянии 40 миль
At = из, через (указывает на место, служащее входом или выходом) Пример: He entered at the front door. – Он вошёл через главный вход.
At = к, до (указывает на то, чем заканчивается некоторый процесс) Пример: We arrived at exactly the same results. – Мы пришли точно к таким же результатам.
At = к, в, по, по отношению к Пример: They all had indignation at the judges. – Все они чувствовали негодование по отношению к судьям.
At = у, за, с (указывает на объект действия) Пример: He idled away the mornings at billiards. – Утро он обычно убивал за бильярдом.
At = по, при, на (указывает на условия, описывающие ситуацию) Пример: The car ran at full speed. – Машина мчалась на полной скорости.