Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Рассылка для тех, кто изучает английский язык

 выпуск № 186

В этом выпуске:

  1. Новое на сайте – Коллекция параллельных текстов
  2. Музыка на английском и для английского
  3. Юмор по-английски
  4. Фразовые глаголы
  5. Идиомы с котами
  6. Коллекция статей Study.ru
  7. Афиша – фильмы на английском, концерты
  8. Горячие сообщения форума

Новое на сайте

Коллекция параллельных текстов

Чтение параллельных текстов – один из наиболее интересных и доступных методов изучения иностранного языка. Однако методика работы с параллельными текстами не так проста и прозрачна, как может показаться на первый взгляд.
Сегодня мы предлагаем текст:

Taming the Bicycle by Twain Mark (Марк Твен. Укрощение велосипеда), часть I – история о том, как непросто научиться ездить на велосипеде, и подробная, не без юмора, инструкция: как это сделать.

Внимание! Конкурс!

Портал Studyfrench.ru совместно со школой иностранных языков ВКС-Глобус и книжным магазином «Букхантер» проводят конкурс

«Волшебство продолжается....» “La magie continue…”

Спешите принять участие и получить ценные призы!
Подробнее о конкурсе >>

Музыка для души и с пользой для английского!

Песни любимых исполнителей помогут вам выучить иностранный язык легко, вы просто совмещаете приятное с полезным!

Сегодня в нашей коллекции:
Сhristina_Aguilera – альбом Keeps Gettin' Better (2008) и текст песни Bionic (2010)
Rihanna – альбом Rated R (2009)

Анекдоты на английском от Стади.ру

- A cat dies and goes to Heaven. God meets him at the gate and says, 'You've been a good cat all of these years. Anything you desire is yours, all you have to do is ask.'
The cats says, 'Well, I lived all my life with a poor family on a farm and had to sleep on hardwood floors.'
God says, 'Say no more.'
And instantly, a fluffy pillow appears.
A few days later, 6 mice are killed in a tragic accident and they go to Heaven. God meets them at the gate with the same offer that He made the cat. The mice said, 'All our lives we've had to run. We've been chased by cats, dogs and even women with brooms. If we could only have a pair of roller skates, we wouldn't have to run anymore.'
God says, 'Say no more.'
And instantly, each mouse is fitted with a beautiful pair of tiny roller skates.
About a week later, God decides to check and see how the cat is doing. The cat is sound asleep on his new pillow. God gently wakes him and asks, 'How are you doing? Are you happy here?' The cat yawns and stretches and says, 'Oh, I've never been happier in my life. And those Meals on Wheels you've been sending over are the best.

Еще анекдоты

В английском языке существует множество фразовых глаголов (phrasal verbs), которые не подчиняются никаким правилам, и которые можно только выучить наизусть.

Сегодня мы изучаем: Call, Blow, Back

Идиомы с котами :)

To live a cat and dog life
Жить как кошка с собакой (обычно о супругах)
Enough to make a cat laugh
И мёртвого может рассмешить
Wait for the cat to jump
Не надо торопиться
That cat won't jump (разг.)
Этот номер не пройдёт
The cat's meow / whiskers / pyjamas (разг.)
Первый сорт
To fight like Kilkenny cats
Драться до взаимного уничтожения
To grin like a Cheshire cat
Улыбаться во весь рот, ухмыляться
To let the cat out of the bag
Проговориться, нечаянно выболтать секрет
Сall a cat a cat
Называть вещи своими именами
Set the cat among the pigeons (брит., разг.)
Нарушать спокойствие, вносить раздор
To see which way the cat jumps / To wait for the cat to jump
Ждать, откуда ветер подует
To turn cat in the pan
Стать перебежчиком

Эвфемизмы, или как красиво поговорить о запретном

В русском языке стилистические приемы, которые имеют отношение к художественной образности и переносным значениям, именуются тропами (от греческого tropos – оборот). К тропам относятся такие средства языковой выразительности, как: метафора, метонимия, гипербола… эвфемизм.
Наверняка, многие помнят, как в культовом отечественном фильме «Джентльмены удачи» герой Евгения Леонова отучивает бывших сокамерников от блатной фени: Редиска – Нехороший человек. Вот все эти замены являются ничем иным, как эвфемизмами.
Эвфемизм (от греч. eo – «красиво» и phemo «говорю») – это стилистически и эмоционально нейтральное слово или выражение, которое замещает другое, но более резкое или неприличное. Проще говоря, вместо горькой правды вы говорите ту же правду, но в сладкой оболочке, которая маскирует горечь. Разумеется, и говорящий и слушатель прекрасно понимают, что скрывается за эвфемизмами, иначе смысл их употребления пропадает.

Читать дальше

Кино на английском языке в Москве

3 февраля в 18:30
Майк Фиггис – ОТЕЛЬ
Bar New-York

6 февраля
Deconstructing Harry
Cotton Club

04 февраля в 20:00
White Lies (Uk)
ГлавClub – ДК Горбунова

5, 6 февраля в 20:30
Larry Willis Trio (джаз, США)
Клуб "Союз композиторов"

Все события

Горячие сообщения форума

[+3] Participle 1 and participle 2 - Stosn

[+2] Question time/ Responses to questions ? - asil

[+20] Охарактеризуйте группу - Vika

Все темы форума


В избранное