Внимание Конкурс!Study.ru совместно с TranslateIt! Group проводят конкурс для эрудированных учеников. Победители получают годовую лицензию на контекстный словарь TranslateIt! + бесплатный доступ на две недели к тренажеру разговорного английского LiveEnglish.
Думаете о том, что пора начать учить английский?
Хотите улучшить свои навыки владения английским языком?
Курс "English as a Second Language" в Прикладном Образовании основан на методике, позволяющей усваивать язык в процессе общения с первых уроков: 80% времени обучения – разговорная практика. По окончании обучения вы владеете всеми необходимыми навыками: чтение, письмо, восприятие на слух, разговорная речь.
Традиции чаепития жителей туманного Альбиона известны во всех странах. Чай пьют обязательно с молоком, в хорошей компании и ведя приятные беседы. И это не случайно.
Рано встающим англичанам просто необходима чашечка крепкого тонизирующего чая, чтобы взбодрить себя и рассеять утренний туман. Пьют его два раза – один раз в постели, другой за завтраком. Чай подается к утренней овсянке, рыбе или яичнице с беконом.
Ланч (lunch) – второй завтрак, возник в эпоху правления Королевы Виктории как небольшая еда, в ходе которой мужчинам дозволялось собираться в клубах, а женщинам – дома. Ланч тоже заканчивается чашечкой чая.
Обед в Англии наступает поздно, поэтому весь день изобилует короткими перерывами на чай – «tea breaks». Традиция эта настолько сильна, что ни один начальник не имеет права лишить своих служащих возможности сделать перерыв на чай, избегая осложнения отношений с сотрудниками.
Чтобы разнообразить «повседневность чаепития», англичане постепенно добавили в процесс много «смысловых присказок» - так сказать примет и суеверий.
Большая часть английских чайных суеверий – женские, что тоже понятно, так как чаем в Англии заведовала хозяйка дома. Итак.
«Если мужчина и женщина вместе наливают чай, у них будет ребенок».
A trucker hauling computers and accessories is driving down the highway late one night when he sees a truck stop on the side of the road. So he decides to pull over. On approaching the door he sees a sign that says: NO NERDS.
He shrugs it off and enters. He's greeted by the end of a shotgun barrel in his face. “Are you a nerd?” the bartender asks. “No, I'm a truck driver,” he replies. He's allowed to come in, so he orders a cup of coffee, sits at the bar and drinks it.
While he drinks his coffee, a man walks in wearing his pants up to his chest, a plaid shirt, pocket protector and thick-framed glass. The bartender pulls out his shotgun and blows him away. “What the hell did you do that for!?” asks the trucker. “Well,” the bartender answers, “It's nerd season.”
“Nerd season?” asks the trucker, confused.
"Yeah. See, the nerd population in this town is getting out of hand, so we've opened up nerd season.” So, with that, the trucker finishes his coffee and goes back on the road.
While he drives the car in front of him suddenly swerves and wrecks. To avoid becoming part the disaster, he swerves to get out of way. The swerve's to hard. His tractor trailer flips and he dumps his load all over the road. He gets out of his truck to see nerds coming from all directions grabbing everything they can. He doesn't know what to do. He's got to stop this. Remembering what the bartender told him, he goes back to the truck and pulls out his gun and starts picking them off, one by one.
While doing this, a highway patrol officer starts running after him, waving his arms screaming, “STOP! STOP!”
“What?” the trucker asks, confused, “I thought it was nerd season?”
“Well yeah,” the officer answers, “but you can't bait them!”
trucker – торговец, (шотл.) разносчик, (амер.) фермер-овощевод haul – перевозить; транспортировать truck shop – предприятие, выдающее зарплату товарами (взамен денег) pull over – съезжать на обочину и останавливаться approaching the door – приближаясь к двери nerd / nurd – (разг.) тупица, идиот, недоумок; зануда; отталкивающий тип shrug it off – не обращать внимания, сбрасывать со счетов shotgun – наугад plaid shirt – шотландская рубашка pocket protector – защитный мешок pull out – выйти из себя blow away – выгнать прочь getting out of hand – выходит из под контроля swerve – отклоняться от прямого пути wreck – терпеть крушение, аварию disaster – несчастье, беда flip – переворачиваться, подбрасывать в воздух dump – выгружать load – груз direction – направление grabbing – воровство, грабеж bait – приманивать, наживка
В английском языке существует множество так называемых фразовых глаголов (phrasal verbs), которые не подчиняются никаким правилам, и которые можно только выучить наизусть.
Фразовый глагол существует как единая неразделимая семантическая единица языка и несет смысловое значение только в таком виде:
Правильно произнесенное слово (звук) – залог понимания, поэтому мы предлагаем нехитрые (но и не простые) упражнения для совершенствования произношения:
Образование специальных вопросов и вопрос к подлежащему
По сути, специальный вопрос – это общий вопрос + вопросительное слово. Вспомогательные глаголы употребляются так же, как и в общих вопросах. Специальный вопрос задается для выяснения какой-то детали, информации.
Вопрос к подлежащему – разновидность специального вопроса. Он начинается только со слов Who или What. По смыслу это вопрос, а по форме – повествовательное предложение, в котором Who / What является подлежащим.
Выберите правильный вариант
1. ... they do at weekends? – They play cards.
Where do
What does
What do
... she play the piano? – Because she likes it.
When does
Why does
How do
... you usually get up? – At 8 o’clock.
What do
Where does
When do
... your brother spend his free time? – He plays the guitar.