Вы любите читать в транспорте, но не хотите носить с собой неудобные книги? Тогда наша коллекция книг на английском - для вас! Скачайте у нас любую понравившуюся книгу, загрузите ее в карманный компьютер и учите английский с комфортом. Читая книги на английском, вы узнаете новые слова, многочисленные фразовые единицы и увидите, как грамматика реализуется в живом языке.
В нашей Библиотеке сегодня книги Фрэнсиса Фицджеральда
знаменитый роман - "The Great Gatsby", а также короткие рассказы:
The Offshore Pirate
The Ice Palace
The Four Fists и др.
Чтобы знать, о чем поется в известной песне, и подпевать любимому исполнителю, учите тексты песен!
Сегодня в нашей коллекции Вы найдете:
Ciara - альбомы "Goodies", "The Evolution" и "Fantasy Ride" с песнями в формате mp3
Kaiser Chiefs - последний альбом с mp3: "Never Miss A Beat", "You Want History" и другие
Анекдоты на английском от Стади.ру
An elderly (пожилой) man in Phoenix calls his son in New York and says, "I hate to ruin (не хочу портить) your day, but your mother and I are divorcing (развод). Forty-five years of misery (страдания) is enough! I'm sick of her, and I'm sick of talking about this, so call your sister in Boston and tell her," and then hangs up (повесить телефонную трубку / дать отбой).
The son frantically (яростно, неистово) calls his sister, who goes nuts (разг. go nuts – сходить с ума, звереть) upon hearing the news.
She calls her father and yells (yell - кричать), "You are not getting a divorce! Bob and I will be there tomorrow. Until then, don’t do a single thing, do you hear me?"
The father hangs up the phone, turns to his wife, and says, "It worked! The kids are coming for a visit, and they’re paying their own way!"
As the storm raged (a storm rages - буря бушует), the captain realized his ship was sinking (sink - тонуть) fast. He called out, "Anyone here know how to pray (молиться)?"
One man stepped forward. "Aye, Captain, I know how to pray."
"Good," said the captain, "you pray while the rest of us (the rest of us - остальные) put on our life jackets - we're one short."
Приглашаем детей и подростков от 8 до 17 лет отдохнуть в Англии (Бринсбури, Гастингс, Кингсвуд), на Мальте, в Канаде, Ирландии и на Кипре.
Внимание! Специальное предложение:
Кипр new - 12 июля - 26 июля. Стоимость: 1480 Euro
Ирландия new - 9 июля - 2 августа. Стоимость:1835 Euro
Торопитесь! Осталось 8 мест!
Более подробную информацию Вы можете узнать по тел.: (495) 737-33-05 или по почте abroad@bkc.ru
flip-flop – резиновая обувь без каблуков и задников; держится на ноге за счет v-образного ремешка, который проходит между первым и вторым пальцами ног
slip-on shoe – мягкая удобная обувь без шнуровки, как правило, на плоской подошве
pump – туфля-лодочка (балетки) из мягкой кожи или ткани с округлым носком
sandal – открытая обувь с ремешками, идущими по подъему ноги и вокруг лодыжек; босоножки
combat boot – военные ботинки
go-go boots – с 1964 кожаные сапоги простой формы, призванные подчеркнуть очертания ноги; как правило, на небольшом каблуке (или вообще без каблука); длина – ниже или выше колена. Сейчас – экстравагантные сапоги, которые часто используют в своем сценическом образе танцоры жанра go-go
kinky boots – сапоги выше колен на очень высоком каблуке – эксцентричные, привлекающие внимание
thigh-length boots – сапоги выше колен, «ботфорты»
mule – женская обувь без задника (высота каблука может быть любой)
ugg boots (также uggs или ug boots) – разновидность сапог из овечьей шерсти, с мехом внутри и замшей снаружи (традиционная обувь Австралии); вошли в моду в начале 2000-х гг.
brogues – грубый башмак
high-heeled footwear (сокр. high heels) – обувь на высоком каблуке
stiletto heel – высокий тонкий каблук, «шпилька»
winklepickers (winkle pickers) – остроносая обувь
slipper, houseshoe – тапочка, домашняя обувь
lace-up shoes – полуботинки на шнурках
open-toe sandals – сильно открытая обувь, босоножки
pants – брюки, штаны
jean cloth – джинсовая одежда, джинса
bell-bottoms – брюки клеш (расширяющиеся от колена к низу «колоколом»)
knee pants – брюки до колен; бриджи
cargo pants (cargo trousers) – рабочие штаны; как правило, имеют расцветку хаки, предназначены для ношения в сложных погодных условиях; прочные, удобные, со множеством дополнительных карманов (что и объясняет название – cargo – груз)