Любите английский? Тогда вперед - этот конкурс для Вас!
Ответьте на вопросы нашего конкурса, и получите в подарок замечательный приз, который поможет Вам в изучении языка - электронный словарь ABBYY Lingvo x3 Английская версия. В конкурсе разыгрывается 10 словарей. Сроки проведения: с 27 января по 10 февраля Принять участие
The salesman explained (explain - разъяснять, объяснять), "When I got posted (отправили) in the Middle East (Ближний Восток), I was very confident (самонадеянный) that I will make a good sales pitch (уровень продаж) as Cola is virtually (практически, фактически, эффективно) unknown there.
But, I had a problem. I didn't know to speak Arabic. So, I planned to convey (передать мысль, выразить идею) the message through 3 posters...
First poster, a man crawling (crawl - медленно продвигаться) through the hot desert sand... totally (совершенно) exhausted (измученный; обессиленный). Second, the man is drinking our Cola. Аnd Third, our man is now totally refreshed (освеженный; восстановленный). Then these posters were pasted all over the place".
"That should have worked," said the friend.
The salesman replied, "Well, not only did I not speak Arabic, I also didn't realize that Arabs read from right to left..."
"Do you believe in life after death?" the boss asked one of his employees (служащий).
"Yes, sir," the new recruit replied.
"Well, then, that makes everything just fine ... " the boss went on.
"After you left early yesterday to go to your grandmother's funeral (похороны), she stopped (stop in - заглянуть, зайти) in to see you."
Слова одинаковые в русском, но разные в английском языке
Russian source
Translation
Сomment
(Вы)расти
Grow up
Данная глагольная фраза обозначает действие, выполняемое объектом по отношению к себе. Как правило, фраза применяется к одушевленным объектам и обозначает не процесс, а конечный результат.
Например:
I’ll tell you about him when you grow up - Я расскажу тебе о нем, когда ты подрастешь.
Children grow up fast - Дети растут быстро.
Расти \ растить \ выращивать
Grow
Глагол имеет широкий спектр значений понятия «роста»:
Обозначает рост любого живого объекта (человек, животное, растение…)
Рост\увеличение (в размере) – о самых различных понятиях
Уход за любой растительностью (даже на лице), животными и пр. с целью их выращивания
Примеры:
When fed properly pigs grow to considerable sizes - При должном кормлении свиньи достигают (вырастают) значительных размеров.
Our sales have grown by 50% - Наши продажи увеличились на 50%.
To survive we had to grow vegetables - Чтобы выжить, нам пришлось выращивать овощи; I do not grow a beard, because I hate to look after it/я не отпускаю бороду, потому что не люблю за ней ухаживать.
Высокий (об объектах и людях)
High
Несмотря на кажущееся сходство прилагательных Tall и High, существует заметная разница в их употреблении.
High обозначает:
нахождение предмета (или его части) высоко (или относительно высоко) от поверхности
высоту объекта, когда его основание шире, чем остальная часть.
The window was very high - Окно было очень высоким (расположено высоко).
We were mesmerized by the high mountains - Мы были зачарованы высокими горами.
Высокий (о людях и объектах)
Tall
Tall употребляется именно для обозначения длины объекта. Обязательным условием для употребления tall является совпадение (полное или практическое) ширины основания с шириной вершины. Про высоких людей всегда говорят Tall.
Если человек очень полный, то он уже будет big. Небоскребы, башни… - все это tall.
King Kong climbed to the top of the tallest building in the city - Кинг Конг вскарабкался на вершину самого высокого в городе здания.
The stranger was a tall man with a scar on his face - незнакомец был высоким человеком со шрамом на лице.
Делать (задание), выполнять
Do
Эти глаголы очень схожи по своему значению, и различать их для не знатока английского языка достаточно сложно.
Облегчает ситуацию то, что существительные, употребляемые с do, не могут употребляться с make, и наоборот.
Весь этот список существительных нужно запоминать. Но если вы что-то забыли, то есть одна подсказка, которая поможет вам сориентироваться и "угадать". Если перевести эти два очень похожих глагола, то мы обнаружим у DO значение – делать, выполнять, а у MAKE – создавать. Не даром же Творец – это Maker, а не doer.