Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Рассылка для тех, кто изучает английский язык

 выпуск № 131

В этом выпуске:

  1. Новости Стади.ру — Книги на английском
  2. Музыка для души и с пользой для английского!
  3. Копилка английского языка — «Office»
  4. Изучение английского
  5. Пословицы и идиомы с переводом
  6. Афиша — фильмы на английском
  7. Горячие сообщения форума

Книги на английском от Стади.ру

Вы любите читать в транспорте, но не хотите носить с собой неудобные книги?
Тогда наша коллекция книг на английском - для вас! Скачайте у нас любую понравившуюся книгу, загрузите ее в карманный компьютер и учите английский с комфортом.
Читая книги на английском, вы узнаете новые слова, многочисленные фразовые единицы и увидите, как грамматика реализуется в живом языке.

В нашей Библиотеке:
Edgar Allan Poe – "The Fall of the House of Usher", "The Raven", "The Cask of Amontillado", "The Masque of the Red Death"
Jerome K Jerome – "Three Men in a Boat"

Музыка для души и с пользой для английского!

Чтобы знать, о чем поется в известной песне, и подпевать любимому исполнителю, учите тексты песен! Сегодня в нашей коллекции Вы найдете не только последние новинки музыкального мира, но и знаменитые хиты прошлых лет:

Britney Spears – альбом 2008 "Circus" с песнями Womanizer и Circus в формате mp3

Анекдоты на английском

Deep within a forest a little turtle began to climb a tree. After hours of effort he reached the top, jumped into the air waving his front legs and crashed to the ground.
After recovering, he slowly climbed the tree again, jumped, and fell to the ground. The turtle tried again and again while a couple of birds sitting on a branch watched his sad efforts.
Finally, the female bird turned to her mate. "Dear," she chirped, "I think it's time to tell him he's adopted."

When I die, I want to go peacefully like my Grandfather did, in his sleep - not screaming, like the passengers in his car.

Office

office – пост, должность, служба; долг, обязанность, функция

take office – вступать в должность
seek office – претендовать на должность
resign office; leave office – уйти с должности
hold office – занимать пост, должность
get into office; come into office – приступить к исполнению
служебных обязанностей; принять дела
enter upon office – вступать в должность

office – долг, обязанность, функция
It is my office to answer phone calls. – В мои обязанности входит отвечать на телефонные звонки

office – контора, офис
to be in the office – служить в конторе, в канцелярии; быть на месте

home office; main office; head office – главный офис, главная контора

office block – здание, в котором помещаются конторы разных фирм

good offices – добрые услуги; посредничество; влияние; протекция

vacancy – вакансия, свободное (рабочее) место
to fill а vacancу – заполнить вакансию; занять должность
No vacancies – свободных рабочих мест нет
wage – заработная плата; жалование; оклад
wages – заработок, доход, вознаграждение
wage payment – выплата заработной платы
weekly wages – еженедельная заработная плата
cash wage – выплачиваемая наличными; номинальная заработная
плата
wage cut – снижение заработной платы
nominal wages – номинальная заработная плата
yearly wage; annual wage – годовое жалование
hourly wage – почасовая оплата
efficiency wage, piece wage – сдельная оплата труда

pay – заработная плата; выплачивать жалование, заработную плату; оплачивать работу
to pay wages – платить жалование
salary – жалованье, заработная плата; оклад
salary payment – выдача заработной платы
average salary – средняя зарплата

compensation – возмещение, компенсирование, выплата

monthly wages – ежемесячная заработная плата
gainings – вознаграждение, доход, заработок

working place – рабочее место
work site – рабочее место
work site arrangement – организация рабочего места
programmer's workbench – рабочее место программиста

Читать весь выпуск

Изучение английского языка

Новогодняя акция от Runov School

Весь декабрь в RS-Москва проходит акция!

Заключите договор на обучение и гарантированно выиграйте:

  • скидки на обучение;
  • дополнительные индивидуальные занятия;
  • ценные подарки.

Корпоративным клиентам при контракте до конца года скидка 8%!
Подробности на сайте или по тел.: (495) 983-10-10.

  • A fox is not taken twice in the same snare.
    Лису в одну и ту же ловушку дважды не поймаешь.
    Старую лису дважды не проведешь.
    Старая лиса дважды себя поймать не даст.
    Стреляного воробья на мякине не проведешь.

  • Don't trouble trouble till trouble troubles you.
    He тревожь беды, пока беда сама не потревожит.
    Не вороши беды, коли беда спит.
    Не ищи беды: беда сама тебя сыщет.
    Не дразни собаку, она и не укусит.
    Не хлещи кобылы и лягать не станет.
    Не буди лихо, пока оно тихо.

  • Money spent on the brain is never spent in vain.
    Деньги, истраченные на образование, никогда даром не пропадают.

  • One swallow does not make a summer.
    Одна ласточка лета не делает.
    Одна ласточка весны не делает.
    Один в поле не воин.

Eще пословицы

    A hard nut to crack
    Дословно: Крепкий орех для того, чтобы его расколоть
    Крепкий орешек

    As thick as thieves
    Дословно: Быть близкими (друг к другу) как воры.
    Водой не разольешь

    Buy (something) for a song
    Дословно: Купить свинью в мешке
    Купить кота в мешке

    Dumb as an oyster
    Дословно: Нем, как устрица
    Нем как рыба

    Hungry as a hunter
    Дословно: Голодный как охотник
    Голодный как волк

    Nail drives out nail
    Дословно: Гвоздь выгоняет гвоздь
    Клин клином вышибают

Eще идиомы

Кино на английском языке

16, 18, 20, 21 декабря
Стертая реальность
Москва. Кинотеатр «Под Куполом»

17, 19, 21 декабря
Враг государства №1
Москва. Кинотеатр «Под Куполом»

Все события

Горячие сообщения форума

[+7] Спец. вопросы к предложениям - Smith911

[+10] Срочно!!! Нужен перевод!!! - Монастырь

[+16] Грамматический разбор предложения. - MiTrA

Все темы форума

 

В избранное