Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Рассылка для тех, кто изучает английский язык

 выпуск № 130

В этом выпуске:

  1. Новости Стади.ру — Книги на английском
  2. Музыка с пользой для английского — новинки
  3. Аналитика — "Этимология слов"
  4. Учить английский, как родной
  5. White idioms с переводом
  6. Грамматический тест "Participle"
  7. Афиша — фильмы и концерты на английском

Книги на английском от Стади.ру

Вы любите читать в транспорте, но не хотите носить с собой неудобные книги?
Тогда наша коллекция книг на английском - для вас! Скачайте у нас любую понравившуюся книгу, загрузите ее в карманный компьютер и учите английский с комфортом.
Читая книги на английском, вы узнаете новые слова, многочисленные фразовые единицы и увидите, как грамматика реализуется в живом языке.

В нашей Библиотеке:
William Shakespeare – "The Comedy of Errors", "Romeo and Juliet", "Othello", "Macbeth", "King Lear", "Hamlet Prince of Denmark"
Agatha Christie – "Secret Adversary", "The Mysterious Affair at Styles"

Анекдоты на английском от Стади.ру

An old man was wondering if his wife had a hearing problem.
So one night, he stood behind her while she was sitting in her lounge chair.
He spoke softly to her, "Honey, can you hear me?"
There was no response.
He moved a little closer and said again, "Honey, can you hear me?"
Still, there was no response.
Finally he moved right behind her and said, "Honey, can you hear me?"
She replied, "For the third time, Yes!"

Little Johnny says "Mom, when I was on the bus with Daddy this morning, he told me to give up my seat to a lady."
"Well, you've done the right thing," says Mommy
"But Mommy, I was sitting on daddy's lap."

Музыка для души и с пользой для английского!

Песни любимых исполнителей могут помочь в изучении иностранного языка, сделав его более легким и приятным.
В нашей коллекции вы найдете последние новинки музыкального мира. Слушайте и учитесь:

Guns N' Roses – альбом 2008 "Chinese Democracy", а также песни "Chinese Democracy" и "Better" в формате mp3

Nickelback – альбом 2008 "Dark Horse" и песня "Gotta Be Somebody!" в формате mp3

Этимология

Откуда взялось слово?

Этимология слова – это происхождение слова, его историческое развитие. Проще говоря, история слова. Откуда оно появилось? Что обозначало ранее? Из какого языка пришло? И как изменялось со временем его значение?

В чем же разница между значением слова и его этимологией?

Значение слова (или его дефиниция) – это современное толкование слова, в то время как этимология дает представление о том, откуда слово пришло (часто слова заимствуются из других языков) и что оно обозначало ранее.

Например, согласно современному словарю, значение слова «disaster» звучит так: «происшествие, вызвавшее масштабные разрушения и бедствия, катастрофа» или «тяжелый несчастный случай». Однако этимология слова «disaster» возвращает нас в те времена, когда люди считали, что все беды происходят под влиянием звезд.

Слово «disaster» впервые появилось в английском языке во второй половине 16 века, как раз тогда, когда Шекспир писал свою пьесу «Король Лир». Оно произошло от старого итальянского слова «disastro», которое обозначает: «тот, к кому не благоволят звезды».

Это древнее, астрологическое наполнение слова «disaster» легче понять, если обратиться к латинскому корню «astrum», которое также присутствует в современном термине «astronomy». С отрицательным латинским суффиксом «dis-» («в отдалении», «в стороне»), прибавленным к «astrum» («звезда») слово несет в себе идею, что катастрофа есть не что иное, как «неблагоприятное влияние звезд или планет» (это значение слова в современном словаре дано с пометкой «устаревшее»).

Является ли этимология слова его ПРАВИЛЬНЫМ значением?

Вовсе нет, хотя многие люди иногда приводят это как аргумент. Само слово «etymology» (этимология) происходит от греческого слова «etymon», которое обозначает «правдивое значение слова». На самом деле первоначальное значение слова очень часто отличается от его современного значения.

Значения многих слов со временем меняются и тот смысл, который вкладывался в них изначально, постепенно меняется или вовсе исчезает. «Disaster», например, больше не обозначает «неблагоприятное влияние звезд или планет». Так же, как «consider» сейчас не употребляется как «наблюдать за звездами».

Зачем нам надо знать об истории слова?

Если этимология слова и его значение – вещи разные, зачем нам вообще нужно знать историю слова?
Прежде всего, это позволяет нам лучше понять историю. Кроме того, изучение этимологии похожих слов может помочь при определении незнакомых слов, тем самым расширяя наш словарный запас. И, наконец, история слова очень часто бывает весьма занимательной и заставляет задуматься.

Читать другие статьи

Изучение английского языка

Учите английский, как родной

Как усвоить английский в такой степени, чтобы легко говорить на нём? Учите английский так же, как учили родной язык в детстве.

Курс языка "English as a Second Language" в "Прикладном Образовании СНГ" основан на методике, позволяющей усваивать язык в процессе общения с первых уроков.
80% времени обучения – разговорная практика.

Приходите на бесплатный вводный урок курса английского и испытайте методику на себе.

Весь декабрь вас ждут скидки при оплате за курс.


White idioms

White elephant
Дословно: Белый слон
Бесполезное владение, которое дорого стоит. Собственность, требующая разорительного ухода, но не приносящая никакой пользы

As white as a ghost
Дословно: Белый как привидение, призрак
Бледный как смерть (побледнеть от страха)

Put (something) down in black and white
Напечатать; написать черным по белому
Описать детали чего-либо на бумаге

White lie
Дословно: Белая ложь
Невинная ложь, сказанная из вежливости, чтобы не задеть чье-то самолюбие

White-tie event
Дословно: Белый галстук
Белый галстук – дресс-код, который обозначается на приглашениях

White man
Дословно: Белый человек
Порядочный человек

White squall
Дословно: Белый шквал
Шквал при безоблачном небе; внезапный шквал (в тропиках)

White night
Дословно: Белая ночь
Ночь без сна, бессонная ночь

White light
Дословно: Дневной свет
Беспристрастное, объективное суждение; непредвзятое суждение

Eще идиомы

Грамматические тесты онлайн. Как хорошо Вы знаете английскую грамматику? Проверьте себя!

Participle

  1. I spent about ten minutes __ over the sixteen pages of The Guardian before I found the main news and articles.
      a) turn
      b) having turned
      c) turning
  2. __ two days before the conference he had a lot of time to see Edinburgh.
      a) To arrive
      b) Having arrived
      c) Arriving
  3. She smiled __ the joke.
      a) remembered
      b) to remember
      c)remembering
  4. A new road __ the plant with the railway station will soon be built.
      a) connecting
      b) having connected
      c) connected
  5. __ so little in the country, I am afraid I cannot answer all your questions.
      a) Seeing
      b) Having seen
      c) To see
  1. By this time __ to the atmosphere of the big city, he no longer felt a stranger.
      a) getting used
      b) having got used
      c) got used
  2. That night, __ up to his room he thought of his unpleasant duty.
      a) going
      b) went
      c) having go
  3. I felt refreshed and rested __ for eight hours.
      a) sleeping
      b) having slept
      c) slept
  4. __ so far away he still feels himself part of the community.
      a) was
      b) be
      c) being
  5. The boy came out of the water __ from top to toe.
      a) was shaking
      b) having shaken
      c) shaking

Ответы: 1c, 2b, 3c, 4a, 5b, 6b, 7a, 8b, 9c, 10c

Еще тесты

Кино на английском языке

9-10 декабря
Воспоминания неудачника (Flashbacks of a Fool, 2008)
Москва. Кинотеатр 35мм

13 и 16 декабря
Стертая реальность
Москва. Кинотеатр «Под Куполом»

15 декабря
Касабланка (1942)
Москва. Иллюзион

16 декабря
A Christmas Carol (1984)
Москва. Московский Американский центр

Все события

Концерты в Москве

10 декабря Manhattan Transfer в Б1 Maximum

12 декабря Тessa Souter в Клубе "Союз композиторов

21 декабря Duffy в Концертном зале Барвиха "Luxury Village"

24 декабря Оркестр Гленна Миллера (США)
в сопровождении вокальной группы «Moonlight Serenade»
и госпел-хора «Harlem Golden Gospel Singers»
в Московском международном доме музыки

 

В избранное