Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Study.ru
«Реальный английский»
выпуск № 110
Уроки онлайн  |   Грамматика  |   Тесты  |   Игры и развлечения  

В этом выпуске:

 

Новости Стади.ру

Английские топики

В нашей коллекции топиков по английскому языку появились новые тексты на тему "Обо мне" - "День рождения":

  • My birthday

  • Birthday of my dream

  • Birthday on a picnic
  • Посмотреть другие топики

     

    Тексты песен

    Музыка для души и с пользой для английского!

    Новые поступления в нашей коллекции текстов песен – хитовые композиции и альбомы этого сезона в формате mp3
    Usher, Beck и Rihanna "Take A Bow"!

     

    Ох уж этот английский

    Тяжелые времена

    Сегодня в России у многих появилась привычка учить английский язык по нескольку лет. А происходит это оттого, что сначала человек хочет вспомнить и улучшить свой английский времен школы или института. А потом, через два-три месяца, у него начинает пропадать мотивация и желание делать это. Как правило, все ссылаются на нехватку времени и некие трудности английского языка. Затем, когда мотивация появляется вновь (чаще в виде рабочей потребности), попытка наконец-то выучить язык повторяется. А так как с прошлого раза ученик ушел не далеко, то он вновь сталкивается с азами классического изучения языка, то есть с временами. А какие времена обычно изучаются в самом начале? Это – «многострадальные» Present Indefinite и Present Continuous. Вот и не верится «бедным ученикам», что они когда-нибудь поймут, как использовать эти времена. Знали бы они, сколько преподавателей ненавидят эти Презенты и Континиусы, так как годами долбят их с нерадивыми учениками, не имея возможности продвинуться в грамматике дальше!

    Самое интересное, что взрослые ученики в теории прекрасно понимают, когда используются эти «несчастные» времена группы Present. Они, по своей невнимательности, просто путаются в грамматических формах. Вроде бы они что-то говорят по-английски, но как только дело доходит до грамматических упражнений типа «раскройте скобки», или, еще хуже, свободного письма – беги за валерьянкой. Эмоции в сторону, рассмотрим все заново.

    Present Indefinite

    Оказывается, главная проблема здесь – это сосуществование глагола TO BE и ДРУГИХ глаголов. Причем, несмотря на все уговоры преподавателя, и TO BE и ДРУГИЕ глаголы продолжают использоваться вместе.

    Что мы имеем: многие упорно продолжает использовать вспомогательные глаголы DO(ES) c TO BE, или приплюсовывают к ДРУГИМ глаголам AM, IS, ARE (даже, что приятно, согласованные с подлежащим). Встречаются и другие перверсии.

    Where does her home? He is likes ice-cream. Do you are French? Etc.

    Давайте разберемся. Вы наверняка обращали внимание на то, как смешно строят свои фразы на русском пришельцы из англо-говорящих стран.

    Я есть очень грустный. Мы есть рады быть здесь. Я очень любить вашу страну.

    Это наглядно показывает аналитическую структуру английского языка. Предложения строятся как машинки из конструктора Лего. Порядок слов в предложениях строго фиксирован.

    В русском же языке все намного сложнее. Порядок слов весьма свободный, а окончания выражают всю грамматику.

    TO BE (am, is, are) – глагол особенный, так как он активно участвует в образовании некоторых времен, пассивных конструкций и др.

    Я  доктор.      Ему 20 лет.   Они счастливы.
    I am a doctor.   He is 20.      They are happy.

    Просто при переводе, на первых порах, мысленно проговаривайте по-русски и вставляйте по-английски глагол «есть» в английские предложения, где он является единственным глаголом, разумеется.

    Читать всю статью

     

    Коллекция идиом Коллекция пословиц

    To tread on air
    Дословно: Ходить по воздуху
    Быть на седьмом небе

    A round peg in a square hole
    Дословно: Круглый колышек в квадратном отверстии
    Быть не на своем месте

    To be under someone’s thumb
    Дословно: Быть под чьим-либо большим пальцем
    Быть у кого-либо под башмаком

    To be busy as a bee
    Дословно: Быть занятым как пчела
    Вертеться как белка в колесе

    To take oneself in hand
    Дословно: Взять себя в руку
    Взять себя в руки

    It’s still all up in the air
    Дословно: Это еще все в воздухе
    Вилами на воде писано

    1. From bad to worse.
      От плохого к худшему.
      Из кулька в рогожку. Из огня да в полымя.

    2. Give a fool горе enough, and he will hang himself.
      Дай дураку веревку, он и повесится.
      Попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибет.

    3. Grasp all, lose all.
      За все хвататься - все потерять.
      За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. Многого желать - добра не видать.

    4. Great cry and little wool.
      Много крику, да шерсти мало.
      Визга много, а шерсти нет. Шуму много, а дела мало.

    5. Habit cures habit.
      Одна привычка излечивается другой.
      Клин клином вышибается.

    6. Hawks will not pick hawks' eyes.
      Ястреб ястребу глаз не выклюет.
      Ворон ворону глаз не выклюет.


    Eще идиомы


    Еще пословицы

    Афиша Форум

    Кино на английском

    22-23 июля
    Funny Games
    Москва. Кинотеатр 35мм

    22-27 июля
    Особо опасен
    Москва. Кинотеатр «Под Куполом»

    22 июля
    Martin Scorsese's Film: Taxi Driver (1976 г.)
    Москва. Московский Американский центр

    Горячие сообщения форума

    [+7] Непонятный транслитерейшн - лингвист-самоучка

    [+6] Помогите с переводом! - Seofunny

    [+8] Как перевести? помогите - СВЕТ

    [+8] помогите найти сайт - снежинка


    Все события


    Все темы форума

    Английский язык  |   Французский язык  |   Немецкий язык  |   Испанский язык  |   Итальянский язык  |   Английский для детей

    В избранное