Наверное, первое, что узнает beginner на занятии - это факт отсутствия формального разграничения между формами ты и вы в английском языке. Англичане прекрасно обходят одним, коротеньким местоимением you.
Но возникает вопрос, всегда ли все было так просто? И что за странные формы встречаются в поэзии? Может быть, это опечатки?
Дело в том, что английский язык, как и любой другой, постоянно развивается, изменяясь и грамматически, и лексически, и фонетически, и т.д. Не всегда этот путь связан с приобретением нового, бывает, что за бортом оказываются старые, давно "поизносившиеся" формы.
Если бы В.Шекспиру дали газету наших дней, вряд ли он легко ее прочел.
Но вернемся к you.
Много лет назад и англичане делали различие между "ты" и "вы". Выглядело это следующим образом:
По мнению лингвистов, за последние шесть лет выражение "yeah no" прочно укоренилось повседневной речи австралийцев и вряд ли исчезнет из употребления. Несмотря на то, что язык подвержен постоянным изменениям, частота использования "yeah no", похоже, только возрастает. Исследования, проведенные одной газетой, показали, что наиболее часто употребляют это выражение в повседневном общении австралийцы (как мужчины, так и женщины) в возрасте от 35 до 49 лет.
Фраза может обозначать, предположительно, различные эмоциональные оттенки реакции говорящего: от "да, я понял, но давай вернемся к предыдущему вопросу" до воодушевленного "да, я не могу в достаточной степени подкрепить аргументами этот тезис".
Аналогичные высказывания можно найти практически в любом европейском языке. В то время как британцы используют более литературный вариант выражения, означающий подтверждение, немцы тоже нередко говорят "ja nein", африканцы - "ya nay", русские - "да нет".
По мнению многих лингвистов, выражение настолько вжилось в повседневную английскую речь, что без него язык заметно обеднеет. Все эти небольшие фразы играют большую роль в диалоге: они показывают нюансы отношений между говорящим и слушающим.
Все значения выражения "yeah no" можно разделить на три контекстуальных группы: буквально оно означает согласие перед тем, как последует следующая часть высказывания, или дает возможность вернуться к предыдущей теме разговора; в переносном значении - отвержение высказывания.
Школа ВКС на Кузнецком Мосту
предлагает курсы делового английского языка : General (2 раза в неделю) и Intensive (4 раза в неделю), разговорный (1 раз в неделю)! Тестирование - бесплатно, проводится ежедневно.
Мы ждем вас по адресу: м.Кузнецкий Мост , ул. Кузнецкий Мост д.19.
Дом отдыха ВКС-КАНТРИ – сосновый бор, катание на коньках и лыжах, ледяная горка, прогулки верхом. Мы предлагаем комфортное размещение, домашнюю кухню, сауну с купелью и русскую баню, которые согреют Вас в любую погоду.
Приезжайте! тел.:(495) 228-78-53