Уважаемый подписчик! Что может быть прекраснее первой любви? В этом выпуске читайте стихотворение, которое так и называется - "Первая любовь". Желаем вам успехов в любви, работе, учебе и во всем остальном!
* * * * * * *
First Love (Первая Любовь)
John Clare (Джон Клэр)
I ne'er was struck (Я никогда не был поражен) before that hour (до того момента)
With love (любовью) so sudden (такой внезапной) and so sweet (и такой сладкой),
Her face (её облик) it bloomed like a sweet flower (он расцветал очаровательным цветком)
And stole my heart away complete (и полностью овладел моим сердцем).
My face (мое лицо) turned pale as deadly pale (стало бледным, как смерть).
My legs (мои ноги) refused to walk away (отказались уходить),
And when she looked (и когда она взглянула), what could I ail (что меня могло обеспокоить)?
My life and all (моя жизнь и всё) seemed turned to clay (казалось, превратилось в глину/прах).
And then (и тогда) my blood rushed to my face (кровь прилила к моему лицу)
And took my eyesight quite away (и почти отняла у меня зрение),
The trees and bushes (деревья и кусты) round the place (закружились вокруг этого места)
Seemed (казалось) midnight at noonday (полночь [наступила] в полдень).
I could not see a single thing (Я не мог ничего видеть),
Words (слова) from my eyes (из моих глаз) did start (полетели)-
They spoke (они звучали) as chords (как струны) do (звучат) from the string (в связке),
And blood (и кровь) burnt (кипела) round my heart (вокруг моего сердца).
Are flowers (являются ли цветы) the winter's choice (выбором зимы)?
Is love's bed always snow (а ложе любви всегда ли в снегу)?
She (она) seemed (казалось) to hear my silent voice (услышала мой тихий голос),
Not love's appeals to know (но не распознала мольбы любви).
I never saw (я никогда не видел) so sweet a face (такого милого лица)
As that I stood before (как то, перед которым я стоял).
My heart has left (мое сердце покинуло) its dwelling-place (свое место обитания)
And can return no more (и не может больше вернуться)