Уважаемые подписчики! Сегодня предлагаем вашему вниманию стихотворение Томаса Худа “Золото”. В нем так образно и точно описано то, к чему стремится такое множество людей! К тому же, здесь вы найдете немало новых (или не очень новых) слов, которые обязательно пригодятся вам в общении!
2) металлический (о монетах - в отличие от бумажных денег)
Примеры: hard money - монеты, металлические деньги
3) частый (о пульсе при повышенном давлении)
4) крепкий, прочный, ноский; крепкий, выносливый
Примеры: The horses are both in hard condition, so a race can come off in ten days. - Обе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней.
1) скупо выдавать, раздавать в скудных размерах/ маленькими порциями
Примеры: The critic doles out a limited number of praises. -
Критик раздает ограниченное число похвал.
2) а) проявлять благотворительность, оказывать благотворительную помощь
Примеры: The Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents. - Люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла.
б) тратить деньги на выдачу пособий
Примеры: The bread and meat doled out to the poor… - Хлеб и мясо, которые
раздавались в качестве благотворительной помощи беднякам…
mold (здесь)
1) рыхлая земля
2) могила
Примеры: to bring to mould - предать земле
laid, lapped, wrapped in the moulds - лежать в земле, быть похороненным
3) гумус (верхний плодородный слой земли)
4) прах
Примеры: man of mould - смертный
5) мир, в котором мы живем; земля
untold
1) а) нерассказанный
Примеры: untold agony - не поддающаяся описанию агония
untold suffering - невыразимые страдания
б) нераскрытый; сохраненный в тайне
Примеры: He left the secret untold. - Он не раскрыл тайны.
The story remained untold for years. - Об этом происшествии умалчивали в течение долгих лет.
Примеры: many thousands of times (или a thousand times) - множество раз
a thousand times no - тысячу раз нет
a thousand times easier - в тысячу раз легче
3) а) тысяча каких-л. единиц (веса, длины и т.д.)
б) тысяча долларов; тысяча фунтов стерлингов
в) тысяча лет
fold
1) а) сгиб, изгиб, складка
Примеры: When blown, these bellows form two, three, or more folds. - Когда выдуваешь воздух из этих мехов, получаются две, или три, или больше складок.
Both coincide with the fold of the paper. - Оба совпадают со складкой на листе.
б) извилины ущелья, каньона; впадина
в) кольцо (в которое сворачиваются змеи)
г) слой (в луковице и т.п.)
2) любой предмет, который можно сложить
а) лист в книге
б) планка в "складной" двери
3) специальные термины
а) фальц
б) складка, флексура
4) общество единомышленников, единоверцев; лоно церкви; паства
5) овчарня, загон для овец, кошара
agency
1) действие, деятельность
Примеры: voluntary agency - действия, основанная на добровольных началах
The State shall leave the largest portion of personal free agency to each of its citizens. - Государство оставит за гражданами возможность осуществлять большинство действий, связанных с личностью.
2) поддержка, помощь, посредничество, содействие
Примеры: requiring the agency of certain insects to bring pollen from one flower to the other - необходимость посредничества определенных насекомых, чтобы перенести пыльцу с цветка на цветок
3) средство; сила, фактор
Примеры: The agency by which the sea was dried up was "a strong east wind". - Силой, осушившей море, был "сильный восточный ветер".
4) агентство
Примеры: advertising agency - рекламное агентство
employment agency - агентство по найму на работу
health-care agency - скорая помощь
law-enforcement agency - правоохранительные органы
bloody Mary - Мария I Тюдор (1516-1558) - королева Англии с 1553, старшая дочь Генриха VIII от брака с Екатериной Арагонской. Также известная как Мария Кровавая (или Кровавая Мэри), Мария Католичка.