Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: Love As The Theme Of Poets


Дорогие читатели!

Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей" в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).

Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.

Регистрация займет у Вас 1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!

С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"


Английские стихотворения с переводом

Добрый день!

Наверное, больше всего стихотворений посвящено любви – ведь говорить о ней можно бесконечно. Сегодня перед вами стихотворение Вальтера Скотта об этом замечательном чувстве.

Love As The Theme Of Poets

And said I that my limbs were old;

And said I that my blood was cold,

And that my kindly fire was fled,

And my poor withered heart was dead,

And that I might not sing of love?

How could I to the dearest theme,

That ever warmed a minstrel’s dream

So foul, so false, a recreant prove!

How could I name love’s very name

Nor wake my harp to notes of flame!

In peace, Love tunes the shepherd’s reed;

In war, he mounts the warrior’s steed;

In halls, in gay attire is seen;

In hamlets, dances on the green.

Love rules the court, the camp, the grove,

And men below, and saints above;

For love is heaven, and heaven is love.

 

Sir Walter Scott

Перевод стихотворения и словарик к нему смотрите в полной версии.

Желаем вам всегда любить и оставаться любимыми!

Предлагаем вашему вниманию другие стихи с переводом:

- Red and White Roses

- Come, O Come

- Had I a Cave

До встречи.



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное