Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: To Chloe, Who For His Sake Wished Herself Younger


Дорогие читатели!

Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей" в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).

Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.

Регистрация займет у Вас 1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!

С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"


Английские стихотворения с переводом

Добрый день, дорогие подписчики!

Продолжаем лирическую тему. Сегодня вас ждет стихотворение Уильяма Картрайта «Хлое, которая ради него хотела бы стать моложе».

To Chloe, Who For His Sake

Wished Herself Younger

There are two births; the one when light

First strikes the new awaken’d sense;

The other when two souls unite,

And we must count our life from thence:

When you loved me and I loved you

The both of us were born anew.

Love then to us new souls did give

And in those souls did plant new powers;

Since when another life we live,

The breath we breathe is his, not ours:

Love makes those young whom age doth chill,

And whom he finds young keeps young still.

                   William Cartwright

Перевод и комментарии вы найдете здесь.

Желаем вам огромной любви и счастья! До встречи!



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное