Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: Come! by Walter de la Mare


Компания ИнфоСтарз





Скачать:
Рукоделие
 Книги
 Музыка
 Изображения
 Видео
 Игры
 Программы

Английские стихотворения с переводом

Уважаемые подписчики! Сегодня вас ждет еще одно стихотворение о море.

Желаем вам успешной недели!

 

Come! (Возвращайся!)

 

Walter (Уолтер) De (дэ)  La (Ла) Mare (Марэ)

From an island of the sea (с острова морского)
Sounds a voice (
звучит голос) that summons me (который зовёт меня), --
"Turn thy prow (
Поворачивай свой корабль), sailor (моряк), come (возвращайся
With the wind home (
с ветром домой) !"

Sweet (сладкозвучный [голос]) o'er the rainbow foam (за радужной пеной),
Sweet (
сладкий) in the treetops (в верхушках деревьях), "Come (возвращайся),
[
говорят*] Coral (коралл), cliff (скала), and watery sand (и мокрый песок),
Sea-wave to land (
морская волна на землю)!

"Droop not (не смыкай) thy lids (твои веки) at night (ночью),
Furl not (
не убирай) thy sails (твои паруса) from flight (из полета)!.."
Cease (
смолкает), cease (затихает), above the wave (вверху волна),
Deep (
глубокая) as the grave (как могила)!

O, what voice of the salt sea (О, что за голос солёного моря)
Calls me so insistently (
зовет меня так настойчиво)?
Echoes, echoes (
вторит эхом), night and day (ночь и день), --
"Come, come away (
Уплывай, уплывай)!"

Онлайн-игра "Wizards World": 1,5 миллиона игроков!
Мир в стиле фэнтези. Твои друзья, кланы, твоя жизнь. Живое общение, сотни игроков из разных городов и стран.
Общайся!

COMMENTS:

 

to summon

1) а) = to summon up вызвать, позвать

   Примеры:  We were summoned to the director's office. — Нас вызвали в кабинет директора.

Get on the telephone, and summon all the directors up to my office. — Позвоните по телефону и попросите всех директоров подняться ко мне в кабинет.

б) вызывать в суд

        Примеры:  to be summoned before a judge — быть вызванным в суд

2) требовать исполнения (чего-л.) \

3) созывать (собрание)

4) собирать, призывать, мобилизовывать (волю, силы и т. п.)

 

thy - притяжат. местоим. от thou = you

твой, твоя, твоё, твои

 

prow

1) нос (судна, самолёта)

2) заострённая передняя часть чего-л. (например, лыжи)

3) корабль, судно

 

foam

1) пена; пузырьки

   Примеры:  bath foam — пена для ванны

                      foam fire extinguisher — пенный огнетушитель

2) мыло, пена (на лошади)

3) пеноматериал

   Примеры:  foam plastic – пенопласт

 

watery

1) а) водный; состоящий из воды; полный воды

   Примеры:  watery ditch — канава, наполненная водой

   watery solution — водный  раствор,  watery journey — путешествие по воде

    б) дождевой, дождливый (об облаках; ветре, сезоне)

    в) мокрый (из-за воды)

2) водяной; водянистый

   Примеры:  watery blood — водянистая кровь

3) бледный, бесцветный (о красках и т. п.)

   Примеры:  His eyes were small and of a watery blue. — Глаза у него были маленькие,  бледно-голубого цвета.

   watery story — скучная история,  watery smile — жалкая улыбка

4) полный слёз (о глазах)

 

Wizards World 2 - продолжение WIW1.ru популярной онлайн игры в стиле фэнтези. Создай свою армию волшебных существ!

 

to droop

1) поникать, свисать, склоняться, наклоняться

   Примеры:  His head drooped down and a few moments later he fell asleep. — Его голова склонилась на грудь, и через несколько минут он уснул.

2) склонять, наклонять; опускать

   Примеры:  to droop one's eyes — потупить взор

3) опускаться, сползать

4) закрываться (о глазах)

   Примеры:  She was tired. Her eyelids were beginning to droop. — Она устала. Её веки смыкались.

5) обрушивать, валить

   Примеры:  The woodman's axe should droop the tree. — Топор лесоруба должен    повалить дерево.

6) унывать, падать духом

   Примеры:  Our spirits drooped when we heard the news. — Мы пришли в уныние,    услышав новости.

7) увядать, ослабевать; портиться, ухудшаться

   Примеры:  Trade languishes, the rate of interest droops. — Торговля хиреетпроцентные ставки снижаются.

8) изнемогать

9) опускаться, клониться к закату (о солнце, дне)

   Примеры:  The evening wore on, and the sun drooped in the west. — Вечерело, солнце клонилось к западу.

 

to furl

1) а) свёртывать; убирать (паруса); складывать (веер, зонт)

     б) стягивать резинкой

2) а) обматывать, заматывать; упаковывать

   Примеры:  body furled within a shroud — тело, закутанное в саван

    б) оборачиваться, заворачиваться (вокруг чего-либо)

 

to cease

1) переставать (делать что-л.), прекращать

   Примеры to cease work — прекращать работу

   to cease to exist — прекратить существование

2) прекращаться

   Примеры:  The rain ceased. — Дождь прекратился.

3) стихать, утихать; замолкать, смолкать

   Примеры: the storm finally ceased – буря, наконец-то, стихла

4) вымирать, исчезать

Острова - ролевая онлайн игра в приключенческом стиле. Острова, пираты, море общения!

Come!

 

Walter De La Mare (1873-1956)

From an island of the sea
Sounds a voice that summons me, --
"Turn thy prow, sailor, come
With the wind home!"

Sweet o'er the rainbow foam,
Sweet in the treetops, "Come,
Coral, cliff, and watery sand,
Sea-wave to land!

"Droop not thy lids at night,
Furl not thy sails from flight!..."
Cease, cease, above the wave,
Deep as the grave!

O, what voice of the salt sea
Calls me so insistently?
Echoes, echoes, night and day, --
"Come, come away!"



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное