Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: Dandelion by Vachel Lindsay


Компания ИнфоСтарз


Космос ТВ. Подключайся и смотри

Скачать:
 Книги
 Музыка
 Изображения
 Видео
 Игры
 Программы

 


Уважаемые подписчики! Перед вами еще одно стихотворение, посвященное весне. Вам нравятся одуванчики? А вот так вы никогда их не представляли?

Желаем успехов в изучении языка и отличного настроения!!! 

* * * * *

DANDELION (Одуванчик)

by Vachel (Вэчел) Lindsay (Линдсей)

(1879-1931)

O DANDELION (О, ОДУВАНЧИК), rich and haughty (роскошный и надменный),

King of village flowers (царь сельских цветов)!

Each day is coronation time (каждый день - время коронации),

You have no humble hours (у тебя нет смиренных часов).

I like to see (мне нравится наблюдать) [за тем, как] you bring a troop (ты приводишь войско)

[чтобы] To beat the blue-grass spears (побить копья пырея),

[чтобы] To scorn the lawn-mower (посмеяться над газонокосилкой) that would be (которая была бы)

Like (подобно) fate's triumphant shears (ликующим ножницам судьбы),

Your yellow heads are cut away (твои желтые головки срезаны),

It seems your reign is o'er (кажется, твое царствование закончилось).

By noon you raise a sea of stars (к полудню ты воскрешаешь море светил)

More golden than before (более золотистых, чем прежде).

Wizards World - мировая онлайн игра в стиле фэнтези. 1 миллион игроков! Заведи друзей из других стран!

COMMENTS:

Dandelion - одуванчик

Это интересно! Этимология: от стар.франц. dent de lion, буквальный перевод: зуб льва (по отношению к листьям цветка)

Rich

1) богатый, состоятельный

2) а) обильный, изобилующий

б) плодородный (о земле)

3) а) богатый, роскошный

б) ценный, стоящий

Примеры: rich suggestion - ценное предложение

4) жирный; сдобный

5) а) низкий, глубокий (о тоне)

б) густой, интенсивный, яркий (о цвете)

haughty - высокомерный, заносчивый, надменный

humble

1) простой, незнатный по происхождению

2) скромный, непритязательный; застенчивый, робкий

3) покорный, смиренный; униженный

Примеры: humble request - смиренная просьба

4) простой, скромный; небольшой (о достатке, имуществе)

Примеры: in humble circumstances - в стесненных обстоятельствах

troop

1) отряд, группа людей

2) стадо, стая, рой (птиц, зверей, насекомых и т. д.)

Примеры: troop of bees - пчелиный рой

3) (=troops) войска, армия, вооружённые силы

Примеры: defeated troops - разбитое войско; to commit troops - вводить войска в дело; to deploy troops - развёртывать войска to dispatch troops - посылать войска

4) командир воинского подразделения

5) сигнал сбора, сигнал к началу выступления

6) (обычно troops) большое количество, масса

7) (устар.) труппа

to scorn

1) презирать; относиться с презрением, пренебрежением

Примеры: They scorn me as a single parent. - Они презирают меня, и всё потому, что я воспитываю своего ребёнка одна.

2) отвергать, не принимать, считать неприемлемым (что-л.)

Примеры: to scorn traditional methods - отвергать традиционные методы

3) насмехаться, глумиться

Wizards World II - продолжение WiW1.ru популярной онлайн игры в стиле фэнтези. Создай свою армию волшебных существ!

to seem

1) казаться, представляться

Примеры: She seems old. - Она выглядит старой.

It seems that they know what they're doing. - Кажется, они знают, что делают.

2) иметь какое-л. представление или ощущение

Примеры: I seem to have lost all my self-confidence. - Кажется, я полностью потерял уверенность в себе.

3) быть не в состоянии (что-л. сделать; употребляется в отрицательных предложениях)

Примеры: I just can't seem to relax. - Я никак не могу расслабиться.

I just can't seem to get it into his head that he has to plan things better. - Никак не могу добиться от него, чтобы он лучше планировал свои дела.

to raise

1) поднимать

Примеры: to raise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface - поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхность

Raise your hands up straight so that I can count them. - Поднимите выше руки, чтобы я мог их сосчитать.

2) а) поднимать, будить

б) воскрешать

3) а) вызывать, провоцировать

Примеры: to raise a commotion - способствовать возникновению беспорядков

б) воодушевлять, вдохновлять, вселять (какие-л. чувства)

Примеры: to raise the spirits - поднять дух

4) поднимать, повышать, увеличивать (количество, степень, уровень чего-л.)

Примеры: to raise the rent - увеличить арендную плату

5) повышать (в звании, должности)

Примеры: Any worker who makes a useful suggestion to the firm will be raised to a higher

position. - Любой сотрудник, сделавший дельное предложение, получит повышение.

6) а) выращивать (растения); разводить (птицу, скот)

Примеры: to raise cotton - выращивать хлопок

б) растить, воспитывать (детей)

Примеры: I should know my own son, I've raised him from a baby. - Уж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детства.

в) воздвигать (здание и т. п.)

7) а) поднимать (голос); издать (крик)

Примеры: to raise a cheer - издать одобрительный, приветственный возглас

б) запеть, начать (песню)

8) ставить, поднимать (вопрос)

Примеры: to raise a problem - поставить проблему (на обсуждение)

9) а) собирать (особенно о финансовых средствах)

Примеры: to raise funds - консолидировать капиталы; формировать фонды

б) собирать, формировать

Примеры: to raise a unit - сформировать часть

10) превозносить, восхвалять

11) заквашивать Примеры: to raise pastry / dough - ставить тесто на дрожжах

12) устанавливать, налаживать связь (особенно радиосвязь)

Star

1) звезда; светило

Примеры: falling / shooting star - метеор, падающая звезда

stars shine / twinkle - звёзды светят, сияют, горят; the North Star - Полярная звезда

2) а) звезда (фигура)

б) что-л. напоминающее по форме звезду

в) звёздочка (*)

3) звёздочка (знак отличия, знак качества)

Примеры: a star on a shoulder strap - звёздочка на погоне

three-star hotel - трёхзвёздочный отель

4) а) звезда, знаменитость; выдающаяся личность

Примеры: film star / movie star - кинозвезда

guest star - заезжая знаменитость

б) (амер.); чемпион

Примеры: track star - известный бегун; знаменитый лыжник

basketball star - знаменитый баскетболист

5) судьба, рок, участь

Примеры: to thank / bless one's stars - благодарить судьбу

His star set / waned. - Его звезда закатилась.

She was born under a lucky star. - Она родилась под счастливой звездой.

Острова - ролевая онлайн игра в приключенческом стиле. Острова, пираты, море общения!

DANDELION

Vachel Lindsay (1879-1931)

O DANDELION, rich and haughty,

King of village flowers!

Each day is coronation time,

You have no humble hours.

I like to see you bring a troop

To beat the blue-grass spears,

To scorn the lawn-mower that would be

Like fate's triumphant shears,

Your yellow heads are cut away,

It seems your reign is o'er.

By noon you raise a sea of stars

More golden than before



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное