Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Перевод - дело тонкое!

  Все выпуски  

Перевод - дело тонкое! Что такое кокни?


ПЕРЕВОД – ДЕЛО ТОНКОЕ

Выпуск от 18 января 2012 г.

 

Что такое кокни? 

В нашей рассылке уже упоминалось, что в английском языке существует много диалектов и их незнание может обернуться значительной проблемой, как при общении, так и при переводе текстов. Поэтому сегодня мы более подробно познакомимся с одним из них, а именно с кокни.

Кокни (от английского «cockney») изначально представлял собой название пренебрежительного характера, поэтому неудивительно, что фраза "говорит, как кокни", была чем-то высмеивающим и осуждающим по отношению к человеку, чья речь, мягко говоря, безграмотна. Однако сегодня кокни – это сленг, появившийся в XVI веке в лондонском Ист-Энде, большом промышленном районе к востоку от Сити.

Считается, что этот диалект произошел благодаря военным и морякам, проходившим через лондонские доки, цыганам, прибывшим сюда в 1500-х годах, а также выходцам из Ирландии, представителям еврейской общины и всем национальным меньшинствам, составлявшим население Ист-Энда. Кроме того, считается, что в середине XIX века этот сленг был тайным способом общения уличных торговцев, занимавшихся противозаконной деятельностью, поэтому такой вид устного общения развился в сложный и зачастую совсем непонятный язык.

Да и само слово cockney происходит от словосочетания "cocks egg", что переводится как "петушиное яйцо". Такое название родилось не просто так. Многие жители сельской местности придерживались мнения, что в городе практически нечем питаться и в изобилии можно найти лишь куриные яйца, так, это название и приклеилось к жителям трущоб Ист-Энда.

Для кокни, который также иногда называют мокни (от английского "mockney"), характерно особое произношение, нарочитая неправильность речи, произношения в целом: пропуск звука [h], например, "notalf" вместо "not half"; использование "aint" вместо "isnt" или "am not" и многое другое. Более того, сегодня этот диалект известен как cockney rhyming slang – рифмующийся сленг кокни, и он продолжает существовать и впитывать в себя новое.

Современные слова традиционно заменяются рифмующимися. Например, вместо "beer" (пиво) сейчас говорят "Britney Spears", а вместо "nosh" (еда на скорую руку) теперь можно услышать "Becks and Posh" (как в народе называют Дэйвида Бэкхэма и его супругу Викторию), вместо "head""loaf of bread"; иногда такие словосочетания сокращаются, образуя новое слово: "loaf" вместо "loaf of bread".

 

Распространенные выражения рифмующегося сленга кокни и примеры их употребления:

 

Irish rose = Nose

Look at his huge Irish rose! = Look at his huge nose!

 

 

Нос

Посмотри на его огромный нос!

 

 

Adam and Eve = Believe

Do you Adam and Even it? = Do you believe it?

 

 

Верить

Ты бы поверил этому?

 

 

Apples and pears = Stairs

Up the apples and pears towards the third floor. = Up the stairs towards the third floor.

 

 

Лестница

По лестнице на третий этаж.

 

Daisy roots = Boots

I need a new pair of daisy roots. = I need a new pair of boots.

 

 

Сапоги

Мне нужна новая пара сапог.

 

 

Rum and coke = Joke

Have you heard his new rum and coke? = Have you heard his new joke?

 

 

Шутка

Ты слышал его новую шутку?

 

Lemon squeezy = Easy

Easy peasy lemon squeezy. = Very easy.

 

 

Легко

Очень легко.

 

Penelope Cruz = Booze

We need to buy more Penelope Cruz for the party. = We need to buy more booze for the party.

 

 

Спиртные напитки

Нам надо купить больше спиртного для вечеринки.

 

Dialect [дайэлэкт]диалект

Unlawful activity [анлоуфул эктивити] – противозаконная деятельность

Industrial area [индастриэл эриэ]промышленный район

To take the view [тутэйк вэ вьюи]придерживаться мнения

Slum [слам] трущобы

Rural area [руэрэл эриэ]сельская местность

 


ОТЗЫВЫ О КУРСЕ АНГЛИЙСКОГО!!!

 «За эти полтора месяца я очень много говорила по-английски: три раза в неделю по три часа. Это здорово! Кроме того, я вспомнила много английских слов, которые знала, и узнала новые слова. А главное – как их употреблять! Мне нравится посещать этот центр. Я планирую пройти все ступени изучения английского языка в «Студеме».

Ольга А. 1 этап 

«Я очень рада, что пришла изучать английский язык именно в «Студему». Я теперь знаю много слов и могу спрашивать и отвечать на вопросы, заданные моими собеседниками. Теперь я могу спокойно посещать заграничные страны и общаться с иностранцами».

Юлия М. 2 этап 

 

Хотите получать такие же успехи. Приходите к нам!

Читайте больше отзывов здесь


6-ТИ НЕДЕЛЬНЫЙ КУРС РАЗГОВОРНОГО АНГЛИЙСКОГО

для работы, путешествий, общения!!!

 

Приходите на бесплатный вводный урок курса «English as a Second Language»

Запись на www.english-eburg.ru


PS. Материалы данной рассылки не являются материалами курса «English as a Second Language».


Наш адрес: г. Екатеринбург, ул. Первомайская, 60, офис 17 (1 этаж). Тел.: (343) 200-64-51

www.english-eburg.ru       english-eburg@isnet.ru       www.studema.ru

 


В избранное