Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Перевод - дело тонкое!

  Все выпуски  

Перевод - дело тонкое! Проблемы перевода.


Наши рассылки:

Виджет "Каждый день с Английским!"

"Английский как родной!"

"Английский для путешествий"

"Перевод - дело тонкое!"

Для родителей "Как жить с детьми"

Семинар

"Мифы и реальность
семейной жизни,
или как создаются
настоящие семьи!"


Перевод – дело тонкое!

Выпуск № 23

Проблемы перевода.

Здравствуйте, друзья!

Сегодня мы рассмотрим некоторые проблемы, которые могут возникать при переводе.

 Перевод сложен как вид деятельности сам по себе. Более того, на практике переводчик должен преодолевать препятствия, которые еще больше усложняют процесс перевода. Можно отметить следующие проблемы:

 Проблемы текста:

 Исходный текст не является окончательным и переписывается в то время, когда производится перевод.

Текст написан неразборчиво.

Текст содержит орфографические ошибки.

Текст является лишь отрывком.

Текст неудачно составлен.

Отсутствующие ссылки в тексте (например, переводчик должен перевести заглавия или подписи к отсутствующим фотографиям)

 Проблемы языка:

 Диалектные слова и неологизмы (новые слова, ранее не употреблявшиеся в языке).

Нерасшифрованные акронимы (слова, состоящие из первых букв слов в предложении) и аббревиатуры (любое сокращённое слово или словосочетание).

Слишком непонятный жаргон.

 Другое:

 Крайне специфические культурные реалии.

 Проблема часто употребляемых слов.

 В разных языках  различна степень точности. К примеру, что может означать английское слово «there» («там») на других языках? На испанский язык слово «there» можно перевести как «ahi», но при этом подразумевается, что предмет находится поблизости; если предмет находится достаточно далеко, то носитель испанского языка употребит слово «alli»; если данное слово подразумевает указания «вон там», тогда от испанца можно ожидать слова «alla». Всё наоборот в разговорном французском языке: все три испанских слова, обозначающие «там» и «здесь», выражаются в слове «là». Но как тогда определить, где находится предмет?

 В одном языке могут существовать такие понятия, которые не существуют в другом. Например, оба французских слова «tutoyer» и «vouvoyer» можно перевести на английский как «to address as "you"»(называть на «ты»), так как английское местоимение второго лица с неофициальным оттенком (thou) является устаревшим. (С другой стороны, в зависимости от контекста значение французского слова tutoyer или испанского tutear может переводиться на английский как «to be on first-name terms with» («быть с кем-либо на ты», «хорошо знать кого-либо»)).

 В следующем выпуске мы узнаем о так называемой «Проблеме непереводимости».

С уважением, Анастасия.

 

Homeless man with 'golden voice' given second chance.

 

A US homeless man with a "golden voice" has been given a second chance after being discovered by a reporter in Ohio who put a video of him on YouTube.

A former radio announcer, Ted Williams, 53, had fallen on hard times, but - following an appearance on YouTube - has now got work doing voiceovers.

The video has attracted more than eight million hits so far, reports say.

 Mr. Williams has travelled to his home city of New York to visit his mother for the first time in 20 years.

Before being discovered, he was a beggar during the day, holding up a cardboard sign, and slept in a makeshift tent behind an abandoned petrol station at night.

Mr Williams, who has been homeless for 10 years, says he has been sober for two years following drug and alcohol addictions.

 He says he began drinking and using drugs in the 1990s and lost interest in his radio career, before ending up on the streets and becoming estranged from his family and children.

He is now reported to have been offered full-time announcing work and living expenses by basketball team the Cleveland Cavaliers.

BBS news

Бездомный с «золотым голосом» обрел второй шанс.

 

Бездомному американцу с "золотым голосом" дали второй шанс, после того, как его обнаружил репортер в Огайо и поместил свое видео на YouTube.

Бывший диктор на радио, 53 - летний Тед Уильямс переживал трудные времена, но после того, как оказался героем видео на  YouTube, получил работу комментатором.

Как сообщается, у видео было более восьми миллионов просмотров.

Уильямс поехал в свой родной город Нью-Йорк, чтобы навестить свою мать, которую он не видел уже 20 лет.

До того, как его нашли, он был нищим и носил с собой картонку с надписью, и ночевал в самодельной палатке позади остановочной бензозаправочной станции.

Уильямс был бездомным 10 лет. Он рассказал, что раньше страдал наркоманией и алкоголизмом, но в течение последних двух лет он ничего не употреблял.

Он начал пить и употреблять наркотики в 90-х и потерял интерес к своей радио-карьере, а затем он оказался на улице, вдали от своей семьи и детей.

Как сообщается, баскетбольная команда Кливленд Кавальерс предложила ему работу комментатора на полный рабочий день и оплату расходов на проживание.

Новости BBC

 Travel ['трэвэл] - путешествовать

Discover [дис'кавэ] - открывать, находить

Beggar ['бэга] – бродяга, нищий

Petrol station ['пэтрол стэйшн] – бензозаправочная станция

Full-time work [фул тайм вок] – работа на полный рабочий день

Radio career ['рэдио ка'риэ] – карьера на радио

Use drugs [юз драгз] – употреблять наркотики


РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ

для работы, путешествий, общения!!!

Не покупайте «кота в мешке» - Приходите на бесплатный вводный урок

курса «English as a Second Language»

 Запись на бесплатный вводный урок на www.english-eburg.ru


ОТЗЫВЫ НАШИХ СТУДЕНТОВ!!!

“Пришла с полным  незнанием английского языка. Было трудно, но постепенно я втянулась, и стало очень нравиться. Очень впечатлила сама методология преподавания, даже, честно сказать, не ожидала, что смогу начать разговаривать.

Молодцы, так держать!

С удовольствием и нетерпением жду начала второго уровня. За эти полтора месяца улучшилась память. Большое вам всем спасибо”.

Нелли З. (I уровень)

 Хотите получать такие же успехи. Приходите к нам!

 Читайте еще больше отзывов.


 PS. Материалы данной рассылки не являются материалами курса «English as a Second Language».


Наш адрес: г.Екатеринбург, ул. Первомайская, 60, офис 51 (3 этаж). Тел.: (343) 200-64-51

 www.english-eburg.ru       english-eburg@isnet.ru       www.studema.ru

 

 


В избранное