Многие из нас учат язык более 14 лет, начиная со школы. Мы понимаем речь, умеем читать и писать, но говорить из нас могут лишь немногие. Хотя некоторые свободно говорят после года обучения. Но КАК они учат английский? Как научиться говорить? Какая методика эффективнее?
Приглашаем на бесплатный урок в Москве всех подписчиков, которые хотят научиться свободно говорить по-английски.
INTRODUCTORY
Дорогие читатели!
Мы продолжаем разбор рассказа под названием «И грянул гром» («A Sound of Thunder»)
“A Sound of Thunder”
by Ray Bradbury
"Ah," said Travis. Everyone stopped.
- Тихо, - сказал Тревис. Все остановились.
Travis raised his hand. "Ahead," he whispered. "In the mist. There he is. There's His Royal Majesty now."
Тревис поднял руку. - Впереди, - прошептал он. - В тумане. Он там. Встречайте Его Королевское Величество.
The jungle was wide and full of twitterings, rustlings, murmurs, and sighs.
Безбрежные джунгли были полны щебета, шороха, бормотанья, вздохов.
Suddenly it all ceased, as if someone had shut a door.
Вдруг все смолкло, точно кто-то затворил дверь.
Silence. A sound of thunder. Out of the mist, one hundred yards away, came Tyrannosaurus Rex.
Тишина. Раскат грома. Из мглы ярдах в ста впереди появился Tyrannosaurus rex.
It came on great oiled, resilient, striding legs. It towered thirty feet above half of the trees, a great evil god, folding its delicate watchmaker's claws close to its oily reptilian chest.
Оно шло на огромных, лоснящихся, пружинящих, мягко ступающих ногах. Оно за тридцать футов возвышалось над лесом - великий бог зла, прижавший хрупкие руки часовщика к маслянистой груди рептилии.
Each lower leg was a piston, a thousand pounds of white bone, sunk in thick ropes of muscle, sheathed over in a gleam of pebbled skin like the mail of a terrible warrior. Each thigh was a ton of meat, ivory, and steel mesh.
Ноги - могучие поршни, тысяча фунтов белой кости, оплетенные тугими каналами мышц под блестящей морщинистой кожей, подобной кольчуге грозного воина. Каждое бедро - тонна мяса, слоновой кости и кольчужной стали.
And from the great breathing cage of the upper body those two delicate arms dangled out front, arms with hands which might pick up and examine men like toys, while the snake neck coiled. And the head itself, a ton of sculptured stone, lifted easily upon the sky.
А из громадной вздымающейся грудной клетки торчали две тонкие руки, руки с пальцами, которые могли подобрать и исследовать человека, будто игрушку. Извивающаяся змеиная шея легко вздымала к небу тысячекилограммовый каменный монолит головы.
. Its mouth gaped, exposing a fence of teeth like daggers. Its eyes rolled, ostrich eggs, empty of all expression save hunger. It closed its mouth in a death grin. It ran, its pelvic bones crushing aside trees and bushes, its taloned feet clawing damp earth, leaving prints six inches deep wherever it settled its weight.
Разверстая пасть обнажала частокол зубов-кинжалов. Вращались глаза - страусовые яйца, не выражая ничего, кроме голода. Оно сомкнуло челюсти в зловещем оскале. Оно побежало, и задние ноги смяли кусты и деревья, и когти вспороли сырую землю, оставляя следы шестидюймовой глубины.
It ran with a gliding ballet step, far too poised and balanced for its ten tons. It moved into a sunlit area warily, its beautifully reptilian hands feeling the air.
Оно бежало скользящим балетным шагом, неправдоподобно уверенно и легко для десятитонной махины. Оно настороженно вышло на залитую солнцем прогалину и пощупало воздух своими красивыми чешуйчатыми руками.
"Why, why," Eckels twitched his mouth. "It could reach up and grab the moon."
- Господи! - Губы Экельса дрожали. - Да оно, если вытянется, луну достать может.
gliding / 'glaɪdɪŋ / – скольжение, плавное движение
sunlit / 'sʌnlɪt / – освещённый, залитый солнцем
PEDANTIC PART
And the head itself, a ton of sculptured stone, lifted easily upon the sky. - досл. И голова сама, тонна рельефного камня, поднятая легко в небо.
FINAL TEST
> The jungle was wide and full of twitterings, rustlings, murmurs, and sighs.
Suddenly it all ceased, as if someone had shut a door.
Silence. A sound of thunder. Out of the mist, one hundred yards away, came Tyrannosaurus Rex.
"It," whispered Eckels. "It...... "Sh!"
It came on great oiled, resilient, striding legs. It towered thirty feet above half of the trees, a great evil god, folding its delicate watchmaker's claws close to its oily reptilian chest.
Each lower leg was a piston, a thousand pounds of white bone, sunk in thick ropes of muscle, sheathed over in a gleam of pebbled skin like the mail of a terrible warrior.
Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Выпуск № 222 от
2013-03-07 www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот
выпуск: 17924