Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Интенсивный курс английской грамматики Светланы Нестеровой:: Изюминки грамматики, рассказ на английском «Job interview


Интенсивный курс английской грамматики:: Изюминки грамматики, рассказ на английском «Job interview»...

 

Приветствую Вас, уважаемые подписчики!

Сегодня, давайте сразу перейдём к рассмотрению Изюминок грамматики английского языка.

Я уверенна, что Вы цените потраченное время, и не сомневаетесь в обязательной необходимости изучать изюминки английской грамматики:)! А как это сделать быстро? Полагаю, каждый, для себя решил этот вопрос! Нужно начать его решать!

- Можно самостоятельно "докопаться" и выписать все ИЗЮМИНКИ из Интернета, или с тех-же учебников английского ...

- Или, найдите репетитора / преподавателя, чтобы без "волокиты" помог освоить все существенные "нюансы английского", без ненужной теории....

- Или воспользуйтесь моими готовыми наработками

 

Как Вы сами понимаете, сейчас, найти информацию - это не проблема! Главное, - это теорию применить на практике! А ещё, главное наверно, это в большой МАССЕ ТЕОРИИ найти практические "зёрна". А именно, изюминки - подсказки для свободного выражения любых своих мыслей на английском языке! И начать активно применять их своей речи...

А теперь, попробуйте перевести следующие предложения на английский:


- Я не помню (сейчас), чтобы я его раньше видел (до этого).
- Я настаиваю, чтобы ты показал нам свой новый автомобиль
- Будьте внимательны, когда ведете машину.
- Получив телеграмму, моя сестра немед­ленно выехала в Москву.
- Я не знаю человека, говоря­щего по телефону.
- Уехав вечером, мы прибыли в город в 6 утра.
- Полученное известие взволновало всех.
- Я оставила ей записку, не застав ее дома.
- Чувствуя усталость, они решили передохнуть.
- Я не за­помнил имя человека, звонившего вам вчера.
- Мы сидели на террасе, наслаждаясь чудесным видом гор, окружающих наш отель.
- Я не помню (сейчас), что мне показывали это фото (раньше).
 

Как Вы заметили, во всех предложениях, для вас новых слов нет, а  чтобы быстро перевести эти предложения на английский нужно:

Во первых, хорошо ориентироваться во временах (12 времен активной речи, и ещё 8 времен пассивного залога) английского глагола!

Во вторых, Вам необходимо чётко разобраться с употреблением Герундия в английском языке!

Герундий – выражает название действия (как процесс), и обладает свойствами глагола и существительного.

Есть ряд глаголов, за которыми ставиться только Герундий! Эти глаголы просто нужно знать в лицо, как таблицу умножения!

И если этого не знать, то сами понимаете, можно легко запутаться и употреблять созвучный инфинитив, не замечая того, что где-то, в нашей речи есть ошибки!

Попробуйте перевести эти предложения, не зная правил грамматики и даже не зная всех времен!

 

Далее ...

Теперь, напрягите мозги, и переведите на английский следующие предложения:

- Читая английские книги, я выписывал новые слова. (прошлое).
- Читая английские книги, я буду выписывать новые слова. (будущее).
- Мальчик, шедший впереди, остановился.
- Поспав два часа, он почувствовал себя отдохнувшим.
- Выписав лекарство, врач ушел.
- Ему неправильно показали дорогу, и он заблудился.
- Я остался дома, так как мне запретили выходить.

 

Вы обратили внимание, что в основном, мы привыкли переводить с английского на русский? Я уверена, что Вы точно встречались с английским вариантом этих предложений! И даже не обратили внимания на всякие тонкости!

А теперь, когда вас просят перевести с русского на английский - возникают сомнения!

Я знаю в чем дело! Дело в том, что подавляющее большинство литературы и методик, обучающих английскому языку было переведено нашими авторами с иностранных учебников и методик! Поэтому, всё обучение английскому строится на переводах с английского на русский, а не на оборот!

Ведь, что ни говорите, мы сначала выстраиваем предложения в уме, а затем машинально переводим их на английский. А в традиционном обучении английскому всё наоборот! Поэтому, нам тяжело свободно выражать любые свои мысли на английском, так как мы, в основном, заточены на перевод с английского на русский!

 

Так вот, чтобы быстро перевести эти предложения на английский, нужно:

Во первых, хорошо ориентироваться во временах английского глагола (12 времен активной речи, и ещё 8 времен пассивного залога)!

Плюс, знать, что такое английское причастие, и не путать его с Инфинитивом, и Герундием.

Причастие – сочетает в себе свойства глагола, прилагательного и наречия. Вы, уже знаете 2 вида причастий: Participle I или Present Participle (-ing), и Participle II или Past Participle причастие прошедшего времени. Выражает результат действия (как признак или состояние). И это Только не правильные глаголы (3 колонка Таблицы Неправильных глаголов). Вы их, наверняка, учили в самом начале своего пути к английскому, когда начинали учить формы глагола:))). Просто, Вы скорее всего, не обратили внимание когда употреблять те или иные формы глагола.

Об этом в учебниках - НЕ ПИШЕТСЯ, почему-то! Или, у нас не хватает терпения залезть так глубоко в грамматику.

Поэтому, не закрывайте на это глаза, а разбирайтесь в грамматических правилах и выискивайте изюминки, чтобы с уверенностью выражать любые свои мысли на английском языке!

А в следующем выпуске, мы продолжим рассмотрение изюминок английской грамматики.. .

***

Также, в этом выпуске рассылки, хочу продолжить выкладывать вопросы, для построения полноценной беседы на английском языке.  Потому как сама многократно сталкивалась с ситуацией, когда не о чем поговорить в случайной беседе с носителями языка. Все вопросы и темы для разговора, на удивление, вылетали из головы! Поэтому, я периодически составляла топики на всевозможные темы и проговаривала их в уме... Потом, смело заводила случайные разговоры на английском:) с носителями английского языка!

Сегодня тема беседы: «Job interview»
- How many job interviews have you been to?
- What positive aspects were there? What negative aspects were there?
- Have you ever been to a job interview and come out thinking/believing that the job was yours. Did you get it?
- Have you ever been to a job interview and left thinking that you wouldn't get the job, and then been offered it?
- Have you ever had to have more than one interview for the same job?
- Have you ever turned down a job after an interview? Why?
- Have you ever been for a job interview even though you were working and not actually looking for another job?
 

Put the following in order of influence at a job interview:
- Dress;
- CV;
- Social skills;
- Work experience in general;
- Work experience in a similar job;
 

Put the following in order of influence for accepting a job:
- Salary;
- Timetable;
- Atmosphere at workplace;
- Size of company;
- Distance from home...
 

- How did you find out about the interview? At an employment agency? In the press?
- Have you ever been headhunted?
- What do you think the interviewer is looking for at the interview?
- What are you, as the person being interviewed, looking for at the interview?
- Do you think interviews should be carried out by a professional, such as a psychologist, or by the person who you are going to work for directly?
 

These are some typical questions which people are asked a job interviews. You can use them in roleplays. Very often an interview is based on a CV and your students might want to prepare one beforehand. Not all these questions will be appropriate under all circumstances an you will need to select them as appropriate. Some of these questions are are of the difficult "no-win" type, you may want to let you think about them before doing the exercise.
- Tell me about your qualifications.
- What was (or is) your favourite area of study?
- Tell me about your previous work experience.
- The job needs a high level of written and spoken English. How would you describe your English ability?
- Why did you leave your last job or why are you thinking about leaving your existing job?
- What would you like to be doing in five and ten years time?
- The company is going to have to spend some money training you for the role. Is it your intention to stay with this company for some time or is your primary objective to gain work experience?
- Do you prefer to work with systems or people?
- Do you consider yourself to be a good "team player"? Can you give me any examples of team projects you have been involved in in the past?
- If you had a personality clash with one of your co-workers how would you handle that situation?
- Over one hundred people have applied for this job. Could you tell me why I should chose you?
- What do you think is your biggest weakness as an employee?
 

Попробуйте, ответить на эти вопросы, и мысленно проговорите в уме весь воображаемый диалог.

Если у вас есть сложности с переводом с русского на английский разбирайтесь в грамматике английского,

или можете сделать проверку составленного Вами рассказа на английском языке на наличие грамматических, стилистических, синтаксических, лексических ошибок, с объяснением допущенных ошибок на моём сайте, в разделе «новой услуги» www.my-eng.ru

 

На сегодня пока всё, и как всегда, на последок, представляю вашему вниманию ещё несколько идиом. Что не говорите, слова учить надо - надо, грамматику осваивать надо - надо, слушать диалоги на английском надо - надо, а ещё, постоянно нужно подучивать "эти идиомы и фразеологизмы", чтобы чувствовать себя уверенно! ПОМНИТЕ, умелое использование идиом и фразеологизмов является высшим пилотажем в знании английского языка.  Примите это к сведению, и учите каждый день по одной фразе, так как они, в основном, не поддаются дословному переводу:

 

 - lay bare - разоблачать; открывать; разглашать. During his testimony the witness laid bare the whole story of his involvement with the accused.

 - level best - все возможное. Eric refused to stay in school although his parents did their level best to make him finish.

 - lift a finger - сделать что-либо; помочь; "ударить палец о палец". We all worked hard except Joe. He wouldn't lift a finger.

 - like two peas in a pod - очень похожие; "как две капли воды". The twin sisters Eve and Agnes are like two peas in a pod.

 - look daggers - гневно смотреть; выражать ненависть или неприязнь взглядом. Mary did not dare talk back to her father, but she looked daggers.

- look in on - навестить кого-либо; сделать короткий визит. On his way downtown, Jim looked in on his aunt.

Удачи Вам в ДЕЛАХ,

и легкого общения на английском:)

 

Светлана Нестерова.
NesterovaSV@gmail.com

 

P.S.: Грамматическая часть данной рассылки создана по материалам моего интенсивного курса грамматики.

Также, хочу предупредить читателей моих рассылок, что после 9 апреля стоимость обучения на интенсивном курсе грамматики будет увеличена на 25%. Но, у вас, ещё есть время записаться по прежней цене!
 

 

Посетите мой сайт http://www.my-eng.ru

© 2010-2012 Авторский курс Английской грамматики Светланы Нестеровой. Все права защищены.

 


В избранное