Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Кто убил Малиновку?



 
Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых


Добрый день, дорогие читатели!

Сегодня у матушки Гусыни для вас довольно длинный стишок для перевода. Предполагают, что в стишке содержались намёки на политические интриги, приведшие к падению правительства Роберта Уолпола в 1742 г. Первые четыре строфы были опубликованы в 1744 г., полностью отдельным изданием - в 1787 г.

Who killed Cock Robin?
I, said the Sparrow,
With my bow and arrow,
I killed Cock Robin.

Who saw him die?
I, said the Fly,
With my little eye,
I saw him die.

Who caught his blood?
I, said the Fish,
With my little dish,
I caught his blood.

Who'll make the shroud?
I, said the Beetle,
With my thread and needle,
I'll make the shroud.

Who'll dig his grave?
I, said the Owl,
With my pick and shovel,
I'll dig his grave.

Who'll be the parson:
I, said the Rook,
With my little book,
I'll be the parson.

Who'll be the clerk?
I, said the Lark,
If it's not in the dark,
I'll be the clerk.

Who'll carry the link?
I, said the Linnet,
I'll fetch it in a minute,
I'll carry the link.

Who'll be chief mourner?
I, said the Dove,
I mourn for my love,
I'll be chief mourner.

Who'll carry the coffin?
I, said the Kite,
If it's not through the night,
I'll carry the coffin.

Who'll bear the pall?
We, said the Wren,
Both the cock and the hen,
We'll bear the pall.

Who'll sing a psalm?
I, said the Thrush,
As she sat on a bush,
I'll sing a psalm.

Who'll toll the bell?
I, said the Bull,
Because I can pull,
I'll toll the bell.

All the birds of the air
Fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll
For poor Cock Robin.

А теперь вы можете попробовать перевести этот стишок, использовав наш


cловарик к выпуску:

who – кто

killed – убил

Cock Robin - Малиновку (самца)

I – я

said – сказал

Sparrow - Воробей

with – пользуясь

my – моим

bow - луком

and - и

arrow - стрелой

saw - видел

him – как он

die – умер

Fly - Муха

little - маленьким

eye – глазом

caught – поймал, подхватил

his - его

blood – кровь

Fish – Рыба

dish - блюдо

'll make - сделаю

shroud – саван

Beetle - Жук

thread – нить

needle – иголку

'll dig - выроет

grave - могилу

Owl – Сова

pick - кирку

shovel – лопату

'll be – будет

parson - священник (протестанский)

Rook - Грач

book – книгой

clerk - клерк

Lark – Жаворонок

if – если

it's - это (есть)

not - не

in – в

dark - темноте

'll carry – понесёт

link – факел

Linnet - Коноплянка (птица)

'll fetch - принесу

it – его

in - через

minute – минуту

chief – главный

mourner - плакальщик

Dove - Голубь

mourn – горюю

for - о

my – своей

love – любимой

coffin - гроб

Кite - Коршун

through – всю

night - ночь

'll bear – понесёт

pall – покров

we - мы

Wren - Крапивник (птица)

both – оба

Cock - самец (птицы)

Hen – самочка (птицы)

'll sing – споёт

psalm - псалом

Thrush - Дрозд

as – в то время как

she - она

sat – сидела

on – на

bush - кусте

'll toll - позвонит (в)

bell – колокол

Bull - Бык

because – потому что

can – могу

pull - тянуть

all - все

birds – птицы

of the air - воздуха

fell – начали

a-singing – петь

a-sobing - рыдать

when - когда

they – они

heard - услышали

for – для

poor – бедного

Примечание: значения слов приведены только для данного контекста.Остальные значения слов смотрите в словаре.


Дети - как с ними жить без стрессов, вырастить умными, способными и счастливыми?
Семинар Бернарда Перси в Москве 20-21 марта. www.apscis.ru


В интернет-магазине Прикладного Образования можно купить книги по Технологии Обучения, словари, литературу и диски в помощь изучающим английский язык.


Новый раздел на сайте: "Учимся, играя"!
Соберите головоломку (puzzle) и узнайте английское соответствие для русской фразы.


Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам на бесплатный ознакомительный урок интенсивного курса разговорного английского.
Ближайшие даты: 05 марта в 19:20, 06 марта в 13:30 и 08 - 12 марта в 19:20.

Хотите ВЕСТИ БИЗНЕС по-английски?
Приходите на обучение на бизнес-уровень нашего курса!


Бесплатная лекция
"Как превратить учёбу в удовольствие"
.
а также как стать непревзойдённым репетитором
для своего ребёнка или своих учеников
Узнать дату проведения бесплатной лекции можно на нашем сайте
Заявку на участие отправляйте по адресу:
slova@apscis.ru
или звоните 507-86-83, 8(901)572-50-88


В нашем классе

в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва, ул. Б. Переяславская, 11)
вы можете пройти курсы Прикладного Образования:

  • по технологии обучения;
  • по общению;
  • курсы по улучшению жизни.

Более полную информацию о курсах смотрите на сайте Прикладного Образования.

Вы можете задать интересующие вас вопросы, связавшись с нами:
courses@apscis.ru, (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09.


Подписаться на наши рассылки можно, зайдя на наши сайты:
www.apscis.ru или www.english-moscow.ru
Архивы наших рассылок смотрите здесь: http://www.english-moscow.ru/interesnosti/.
 

В избранное