Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Три веселых Уэльсца - три смелых зверолова


 
Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых

В сегодняшнем выпуске - очень известная песня, которая в своё время была выпущена отдельным листком с лубочными иллюстрациями в 1632 г. под названием "Choice of Inuentions, or Sueurall Sorts of the Figure of Tree". Однако, не стоит считать этот год годом её появления на свет - она и ранее была хорошо известна.

There were three jovial Welshmen,
As I have heard men say,
And they would go a-hunting
Upon St. David's Day.

All the day they hunted
And nothing could they find,
But a ship a-sailing,
A-sailing with the wind.

One said it was a ship,
The other he said, Nay;
The third said it was a house,
With the chimney blown away.

And all the night they hunted
And nothing could they find,
But the "moon a-gliding,
A-gliding with the wind.

One said it was the moon,
The other he said, Nay;
The third said it was a cheese,
And half of it cut away.

And all the day they hunted
And nothing could they find,
But a hedgehog in a bramble bush,
And that they left behind.

The first said it was a hedgehog,
The second he said, Nay;
The third said it was a pincushion,
And the pins stuck in wrong way.

And all the night they hunted
And nothing could they find,
But a hare in a turnip field,
And that they left behind.

The first said it was a hare,
The second he said, Nay;
The third said it was a calf,
And the cow had run away.

And all the day they hunted
And nothing could they find,
But an owl in a holly tree,
And that they left behind.

One said it was an owl,
The other he said, Nay;
The third said 'twas an old man,
And his beard growing grey.

Русский перевод песенки наверняка вам известен не меньше. Автор перевода также известен большинству читателей, - это Самуил Яковлевич Маршак.

ТРИ ЗВЕРОЛОВА

Три смелых зверолова
Охотились в лесах.
Над ними полный месяц
Сиял на небесах.

Смотрите, это -месяц! —
Зевнув, сказал один.
Другой сказал: - Тарелка! -
А третий крикнул: - Блин!

Три смелых зверолова
Бродили целый день,
А вечером навстречу
К ним выбежал олень.

Один, сказал:-Ни слова,
В кустарнике олень! -
Другой сказал: - Корова! -
А третий крикнул: - Пень!

Три смелых зверолова
Сидели под кустом,
А кто-то на березе
Помахивал хвостом.

Один воскликнул: - Белка!
Стреляй, чего глядишь !-
Другой сказал: - Собака! -
А третий крикнул: - Мышь!

Вы увидели разницу в этих двух песенках? Возможно, этому поможет наш


cловарик к выпуску:

there were – жили-были

three – три, трое

jovial Welshmen – весёлые (общительные) Уэльсцы (уроженцы Уэльса)

as - что

I - я

have heard – услышал(а)

men - люди

say - говорят

and- и

they - они

would go a-hunting – бывало ходили охотиться

upon- в

St. David’s day – день святого Давида, покровителя Уэльса, празднуется 1-го Марта

all - весь

day - день

hunted - охотились

nothing - ничего

could - могли

find - найти

but - но

ship - корабль

a-sailing – идущий под парусами

with the wind – по ветру

one - один

said - сказал

it was – это был

other - другой

he - он

nay – нет

third - третий

house - дом

with - c

chimney – дымовая труба

blown away – унесённой ветром

night - ночь

moon - луна

a-gliding - скользящей

cheese – сыр

half - половина

of it – от него

cut away – отрезаной

hedgehog - ёж

in - в

bramble bush – куст ежевики

that - который

left behind – забыли, оставили позади

pincushion – подушечка для булавок

pins - булавки

stuck in - воткнутые

wrong way – не тем концом

hare - заяц

turnip field – поле репы

calf - телёнок

cow - корова

had run away - убежала

owl - сова

holly tree - падуб

‘t was = it was – это был

old man - старик

his - его

beard - борода

growning grey - седеющая

Примечание: значения слов приведены только для данного контекста.Остальные значения слов смотрите в словаре.


Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам на бесплатный вводный урок интенсивного курса разговорного английского.

Хотите ВЕСТИ БИЗНЕС по-английски?
Приходите на обучение на бизнес-уровень нашего курса!


25 января в 12:00
в помещении офиса Прикладного Образования СНГ
состоится традиционная бесплатная лекция
"Как превратить учёбу в удовольствие"
.
а также как стать непревзойдённым репетитором
для своего ребёнка или своих учеников
Заявку на участие вы можете отправить прямо сейчас:
slova@apscis.ru


В нашем классе

в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва, ул. Б. Переяславская, дом 11)

вы можете пройти курсы Прикладного Образования:

      • по технологии обучения;
      • по общению;
      • курсы по улучшению жизни.

Более полную информацию о курсах смотрите на сайте Прикладного Образования.

Вы можете задать интересующие вас вопросы, связавшись с нами:
courses@apscis.ru, (495) 680-66-73, 680-83-45? 507-87-09.


Подписаться на наши рассылки можно, зайдя на наши сайты:
www.apscis.ru или www.english-moscow.ru
Архивы наших рассылок смотрите здесь: http://www.english-moscow.ru/interesnosti/.
 

В избранное