Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Дети в лесу


 
Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых

 

Некоторые исследователи полагают, что стишок, с которым вы познакомитесь сегодня, так же, как и сказка The Babies in the Wood, основан на реальном событии - смерти в лесу Норфолка (неподалёку от Уоттона (Watton)) двух детей.

My dear, do you know,
How a long time ago,
   Two little children,
   Whose names I don't know,
Were stolen away on a fine summer's day,
And left in a wood, as I've heard people say.

   And when it was night,
   So sad was their plight,
   The sun it went down,
   And the moon gave no light!
They sobb'd and they sigh'd, and they bitterly cried,
And the poor little things, they lay down and died.

   And when they were dead,
   The robin so red
   Brought strawberry leaves
   And over them spread;
      And all the day long,
      They sang them this song,
"Poor babes in the wood! poor babes in the wood!
And don't you remember the babes in the wood?"

Известных переводов этого стишка мне найти не удалось. Надеюсь, наш традиционный словарик поможет вам понять смысл этого стишка или поможет сделать собственный стихотворный перевод. Будет не менее замечательно, если для этого словарик вам не понадобится!


Словарик к выпуску:

my dear - мой дорогой (моя дорогая)

do you know - знаешь ли ты (знаете ли Вы, известно ли Вам)

how - как

a long time ago - когда-то очень давно (долгое время тому назад)

two - два, двое

little - маленький, маленькие

children - дети

whose - чей, чья, чьё

names - имена

I - я

don't know - не знаю

were stolen away - ушли тайком, скрылись

on a fine summer's day - в один ясный летний день

and - и

left - остались

in a wood - в лесу

as - как

I've heard - я слышал(а)

people - люди

say - говорят (говорит)

when - когда

it was night - была ночь

so sad - так отчаянно (печально, грустно)

was their plight - было их положение

the sun it went down - солнце садилось (солнце путешествовало вниз)

the moon - луна

gave no light - не светил(а) (не давал(а) света)

they - они

sobb'd - рыдали

sigh'd - тосковали

bitterly cried - горько рыдали

the poor little things - бедные маленькие существа

lay down - лег(ли) ниц

died - умер(ли)

where dead - умирали

the robin - малиновка

so red - такие красные

brought - принесла

strawberry leaves - клубничные листья

over them - над ними, поверх них

spread - рассыпала

all the day long - на протяжении всего дня

sang - пела

them - им

this song - эту песню

babes - дети, малыши

don't you remember - вы не забыли

Примечание: значения слов приведены только для данного контекста. Остальные значения слов смотрите в словаре.


Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам на бесплатный вводный урок интенсивного курса разговорного английского.


Подписаться на наши рассылки можно, зайдя на наши сайты:
www.apscis.ru или
www.english-moscow.ru
Архивы наших рассылок смотрите здесь: http://www.english-moscow.ru/interesnosti/.

В избранное