Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Ворон


 
Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых

 

В большинстве стран мира появление ворона считают плохим предзнаменованием, а саму птицу пророческой и причастной к сверхъестественным силам. В мифах и легендах древнего мира ворон часто символизирует потусторонний мир. И не удивительно, что ворон часто упоминается в связи с ведьмами, а карканье ворона называли голосом мертвеца. Воронов боялись и считалось, что они приносят несчастья. Вот и в сегодняшнем стишке речь идёт о вороне, который приносит неудачу фермеру.

A farmer went trotting upon his grey mare,
   Bumpety, bumpety, bump!

With his daughter behind him so rosy and fair,
   Lumpety, lumpety, lump!

A raven cried, Croak! and they all tumbled down,
   Bumpety, bumpety, bump!

The mare broke her knees and the farmer his crown,
Lumpety, lumpety, lump!

The mischievous raven flew laughing away,
   Bumpety, bumpety, bump!

And vowed he would serve them the same the next day,
   Lumpety, lumpety, lump!

В переводе О. Седаковой этот стишок звучит так:

Ехал крестьянин на сером осле,
   Бумпити, бумпити, бум.
Румяная дочка за ним на седле,
   Лумпити, лумпити, лум.

Тут ворон как каркнет—и рухнули вмиг,
   Бумпити, бумпити, бум.
Осел на коленки и на бок старик,
   Лумпити, лумпити, лум.

А ворон-разбойник смеясь улетает,
   Бумпити, бумпити, бум,
Завтра такое же им обещает,
   Лумпити, лумпити, лум.

Возможно, при чтении или для лучшего понимания вам пригодится наш


словарик к выпуску:

a farmer - фермер

went - путешествовал

trotting - быстро, рысью

upon=on - на

his - его (свой)

gray - серый

mare - кобыла (самка непарнокопытных вообще)

bumpety - означает удаоы, тряску

bump - бабах!

with - с

daughter - дочь

behind him - перед ним

so - такой, настолько

rosy - румяный, цветущий

and - и

fair - красивый, прекрасный (обычно о женщинах)

lump - глыба, ком; тяжело двигаться. Lumpety - прим.: "шлёп".

a raven - ворон

cried - кричал, каркал

Croak! - кар!

they all - они оба (досл.: все)

tumbled down - упали (вниз)

broke - разбил

her - её

kness - колени

crown - макушка головы, темя

mischievous - вредный

flew away - улетел прочь

laughing - смеясь

vowed he - поклялся (он)

would serve them - поступить с ними

the same - так же

the next day - на следующий день

Примечание: значения слов приведены только для данного контекста. Остальные значения слов смотрите в словаре.


Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам на бесплатный вводный урок интенсивного курса разговорного английского.
В декабре действуют рождественские скидки на курс!

Хотите пообщаться на английском, приятно и творчески провести время -
приходите в
Creativity Cafe (English Club)


Приглашаем всех желающих на бесплатную лекцию
ПОЧЕМУ ВАШ РЕБЁНОК НЕ ХОЧЕТ УЧИТЬСЯ

∙ Что делать, если ребёнок не хочет учиться?
∙ Почему у детей снижается успеваемость?
∙ Как помочь ребёнку разобраться в школьном предмете?
∙ Как научить ребёнка быстро делать домашние задания?
∙ Как улучшить память ребёнка?

Лектор – Мария Михайловна Шибина, исполнительный директор АНО «Прикладное Образование СНГ».

Лекция состоится в Москве, 16 декабря в помещении офиса «Прикладного Образования СНГ» по адресу:
ул. Большая Переяславская, 11. Начало в 12:00. Месторасположение и описание как нас найти можно посмотреть на нашем сайте: www.english-moscow.ru/contact/

Пожалуйста, подтвердите своё участие, позвонив по телефонам: (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09 или написав по электронной почте: info@apscis.ru.


Подписаться на наши рассылки можно, зайдя на наши сайты:
www.apscis.ru или
www.english-moscow.ru
Архивы наших рассылок смотрите здесь: http://www.english-moscow.ru/interesnosti/.

В избранное