Здравствуйте, уважаемые любители французского языка!
Мы с Вами продолжаем изучать французский
язык. Представляю Вам следующий
выпуск рассылки для изучения французского языка. Грамматическая статья и
продолжение диалога. Приятного чтения!
С уважением, Абрамова Н. В.
(преподаватель французского и
английского языков ЦДО "Langues").
Продолжение грамматики:
5. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -en, -ien,
-on, -et, удваивают конечную согласную перед -е немым:
europen - europenne
европейский, -ая
ancien - ancienne
древний, -яя
bon - bonne
хороший,
-ая
cadet - cadette
младший,
-ая
Исключения:
complet - complèteète
полный,
-ая
concret - concrète
конкретный,
-ая
inquiet - inquiète
обеспокоенный,
-ая
secret - secrète
тайный,
-ая
6. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -er, -ier,
принимают в женском роде accent grave над -е:
léger - légèreéger - légère
легкий, -ая
étranger - étrangère
иностранный, -ая
7. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -iel, -el,
удваивают -l в женском роде перед -e немым:
un plan
industriel- промышленныйплан
une ville
industrielle
- промышленныйгород
un monument culturel
культурный памятник
a ville culturelle
культурный город
8. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на суффикс -eux,
имеют в женском роде суффикс -euse:
un homme courageux
смелый мужчина
une femme courageuse
смелая женщина
9. Некоторые прилагательные имеют особую форму женского рода:
blanc белый
blanche белая
franc откровенный
franche откровенная
frais свежий
fraiche свежая
sec сухой
sèche сухая
long длинный
longue длинная
bas низкий
basse низкая
gros толстый
grosse толстая
pais густой
paisse густая
doux сладкий
douce сладкая
Продолжение
диалога....
C. Au début, j'avais du ma) à
m'habituer au froid. Maintenant ça va, d'autant plus que
Montréal réussit à répondre au
froid coup pour coup.
Сначала мне было трудно привыкнуть к холодам.
Но сейчас все в порядке,
тем более что
Монреалю удается противостоять холоду.
Y. De quoi voulez-vous parler
au jusle?
Что Вы имеете
в виду?
C. J'ai en vue les labyrinthes du Montréal souterrain.
C'est tout un monde à part,
avec ses innombrables bureaux,
sièges sociaux, parkings, boutiques,
restaurants grands et petits, luxueux et modestes, bars,
cinémas, plusieurs théâtres.
Я
имею в виду лабиринты
подземного Монреаля.
Это целый город с многочисленными
учреждениями, административными
зданиями,
стоянками автомобилей,
магазинами, ресторанами
большими и маленькими, шикарными
и скромными, барами,
кинотеатрами, театрами.
N. Si je vous ai bien comprise,
le vrai rythme de la vie à Montréal c'est « dedans dehors, dehors
dedans » ?
Если я Вас правильно понял,
жизнь в Монреале происходит в следующем ритме :
«из помещения на улицу,
с улицы в помещение»
С.
Vous avez tout à fait raison.
L'un donnant du goût
à l'autre.
Совершенно верно.
Одно придает вкус
другому.
L. Finalement, vous trouvez
que ce n'est pas si ennuyeux que ça
?
В итоге Вы считаете,
что холода не так уж страшны?
C. Exactement.
Les Montréalais sont très fiers de leur ville
au double visage.
Именно так.
Монреальцы
очень гордятся
своим двуликим городом.
Дорогие друзья!
Мы от всего сердца поздравляем Вас с наступающим Новым
2006 годом! Пусть придут в году
грядущем
И удача, и успех!
Пусть он будет самым лучшим,
Самым радостным для всех!
Коллектив ЦДО "Langues"
Подарки для ВСЕХ! Сообщаем Вам, что 6 праздничный
выпуск журнала "Гольфстрим" смогут получить ВСЕ желающие 15 декабря!
Не пропустите!
Выучить ЯЗЫК и получить ПОДАРОК? С 8 декабря до 8 января 2006
года в нашем ЦДО проходит Новогодняя акция "Полгода
с Langues". Каждый,
поступивший на наши курсы и оплативший обучение полностью, автоматически
будет включен в число наших подписчиков на журнал "Гольфстрим"
на первые шесть месяцев 2006 года!
Мы счастливы работать для Вас!
Анкету можете заполнить здесь...
О нашем обучении Мы предлагаем обучение в группах английского, немецкого,
французского, итальянского языков. Виртуальное обучение с реальным
преподавателем, по реальным ценам и с реальным результатом! Подробнее
читайте на сайте.