> Здравствуйте Сергей! Вашему курсу удается расшевелить студиосов до такой степени, что они начинают прыгать выше головы. Как Вы считаете, если человек выпрыгивает за рамки - это определено свыше или же он своими выпрыгиваниями сам строит свою судьбу?
Вы слишком долго прожили в Англии, если:
137. Завтрак: "eggs + bacon + beans" становится NORM
138. SHOES вы MAY поставить ON THE TABLE
139. Ограничиваетесь всего одной CARD вместо GIFT, когда идете на ANNIVERSARY CELEBRATIONS. YOU DON'T WASH YOUR HANDS, садясь за стол
NORM
нормой
SHOES
SHz
Обувь
шу:з
MAY
meI
можете
мэй
ON THE TABLE
на стол
CARD
открыткой
GIFT
подарка
ANNIVERSARY CELEBRATIONS
xnI`vWsqrI selI`breISnz
юбилей
эни`вёсэри сэли`брейшнз
YOU DON'T WASH YOUR HANDS
Не моете руки
А фиг его знает. Прыгать, вообще-то, полезно для здоровья. И для самочувствия.
Прыгать выше головы – опасно, можно расшибиться. Но в этом случае мы не просто прыгаем, а даже немного летаем. И становимся чуточку птицами, а предназначалось быть (по судьбе) человеком.
По идее, получается, когда мы прыгаем выше себя, мы творим и меняем свою судьбу.
- Бабушка, а я русский или JEW?
- WHAT'S THE MATTER внучек?
- Да нам в садике новые TOYS дали. Вот я и THINK: сломать или домой TAKE.
JEW
GH
еврей
джу:
WHAT'S THE MATTER
`mxtq
мятэ
TOYS
`tOIz
игрушки
тойз
THINK
TINk
думаю
синк
TAKE
teIk
унести
тэйк
А судьбу (если в нее верить) нам дал Создатель. Затем родители да добрые люди в нее вмешались и поперечеркивали там кой чего.
Да своего накарябали как в тетрадку. Что до сих пор раскарябать не можешь.
Вот и ползаешь со своей тетрадкой, читаешь чужие каракули.
Где уж тут летать? Там ведь написано красным стержнем: Чел лЯтать не могёт.
- Чо BROKEN DOWN такой?
- Да вот вчера на CROSS-ROADS TURNED.
- SO WHAT?
- Да не было там никакого CROSS-ROADS
CROSS-ROADS
`krOsroudz
перекрестке
кросроудз
BROKEN DOWN
'brqukn 'daun
паломаный
броукн'даун
TURNED
tWnd
повернул
тё:нд
SO WHAT
И чо
А знаешь чего тебе Создатель туда написал? Да ничего не написал. Он тебе только тетрадку дал. Чтобы ты сам в нее писал, а не чужие почерки разбирал.
He will never be rid of his need for it.
- It's a pity Bilbo didn't kill him when he had the chance.
- Pity? It was pity that stayed Bilbo's hand.
Many that live deserve death. Some that die deserve life. Can you give it to them, Frodo? Do not be too eager to deal out death in judgement.
Он никогда не избавится от своей нужды в нём.
- Это жалость Бильбо не убила его, когда у него был шанс.
- Жалость? То была жалость, что остановила руку Бильбо.
Многие, которые живут, заслуживают смерть. Некоторые, которые умирают, заслуживает жизнь. Ты можешь дать им её, Фродо? Не хоти чрезмерно иметь дело со смертью в приговоре.
чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху
В этом месте я должен сказать что-то за английский, типа, учите люди Инглиш и будет вам Лето!
PUBLISHER - переводчику:
- SPACE CHARACTERS вы DON'T TRANSLATE, поэтому SPACE CHARACTERS мы вaм WILL NOT PAY FOR.
- Хорошо, I WILL SEND вaм перевод WITHOUT SPACE CHARACTERS.
PUBLISHER
'pAbliSq
издатель
'паблишэ
DO NOT TRANSLATE
du nOt `trxns'leit
не переводите
ду нот трэнслейт
WILL NOT PAY FOR
wil nOt pei fO
оплачивать не будем
уил нот пэй фо
SEND
send
пришлю
сэнд
WITHOUT
wi'Daut
без пробелов
уи'Заут
SPACE CHARACTERS
Speis 'kxrqktqrz
Пробелы
спейс 'кэрэктэрз
> Хотела профилонить звонок другу - задание было попросить собеседника повествовательные предложения изложить в отрицательной форме.
Показалось слишком просто. К счастью, позвонивший мне собеседник предложил поработать и над моей темой. Оказалось, не все так просто и однозначно - было что обсудить. Вывод - все, что дано в уроке придется отрабатывать. CC лучше знает, что нам нужно..
Идет FISHER и тащит HUGE SHEATFISH килограмм под 100. Идет - аж сгорбился. Навстречу ему другой FISHER с A BUCKET OF CRUCIANS и говорит так ехидно:
- Что, ONLY одного COUGHT?
FISHER
`fISq
рыбак
фишэ
HUGE
hjHG
огромного
хьюдж
BUCKET
`bAkIt
ведром
бакит
ONLY
`ounlI
всего
оунли
COUGHT
kLt
поймал
ко:т
SHEATFISH
SJtfIS
сома
ши:тфиш
CRUCIANS
krHSnz
карасей
кру:шнз
Надо мной тоже кто-то сурово подшутил и написал
мне в тетрадке: дай мне, Господи, сил чтобы их вдохновить на английский.